Английский - русский
Перевод слова Proposal

Перевод proposal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предложение (примеров 19880)
During this process, we are prepared to consider any feasible or reasonable proposal for the speedy realization of the completion of the strategy. В ходе этого процесса мы будем готовы рассмотреть любое обоснованное и разумное предложение по скорейшей реализации этой стратегии.
The Inter-American Development Bank (IDB) was also considering such a proposal. Межамериканский банк развития (МБР) также рассматривает такое предложение.
Therefore, it supported the proposal that the year 2000 should be proclaimed the International Year of Mountains. Поэтому она поддерживает предложение провозгласить 2002 год Международным годом гор.
Questions were asked concerning the relationship between the revised proposal and its predecessor. Были заданы вопросы о том, как пересмотренное предложение связано с предыдущим вариантом.
The point was made that the proposal might even be broadened. Отмечалось, что это предложение может даже быть расширено.
Больше примеров...
Предложенный (примеров 110)
And, finally, the United States appreciated the proposal of the five ambassadors, but could not accept the text proposed by China. И наконец, Соединенные Штаты оценили предложение пятерки послов, но не могли бы принять текст, предложенный Китаем.
With regard to INF. 10, the text proposed was adopted and the representative of Germany will submit a proposal for appropriate transitional mesures. Что касается документа INF., то предложенный текст был принят, и представитель Германии внесет предложение по соответствующим переходным мерам.
Step 2.2 Reject adoption of the proposal as a UNECE Standard but adopt it as a UNECE recommendation for a one or two-year trial period. Этап 2.2 Отказывается утвердить предложенный текст в качестве стандарта ЕЭК ООН, но утверждает его в качестве рекомендации ЕЭК ООН при установлении испытательного срока продолжительностью в один или два года.
The panel in this session discussed a number of issues related to the role of PPPs in promoting national health objectives and used a draft Project Proposal on PPPs in health policy as a background document. Дискуссионная группа в ходе этой сессии обсудила ряд вопросов, касающихся роли ГЧП в деле достижения национальных целей в области здравоохранения и использовала в качестве справочного документа предложенный проект по ГЧП в сфере политики в области здравоохранения.
The Chairperson urged the Commission to opt either for the approach proposed by the Secretariat, taking into account the proposal made by the delegation of France, or for the approach proposed by the delegations of France and Canada. Председатель настоятельно призывает Комиссию выбрать подход, представленный Секретариатом, учитывая предложение делегации Франции, либо подход, предложенный делегациями Франции и Канады.
Больше примеров...
Предлагается (примеров 422)
The Working Party is invited to examine this proposal, and particularly to agree on a clear definition of shuttle trains. Рабочей группе предлагается рассмотреть это предложение и, в частности, выработать на согласованной основе четкое определение челночных поездов.
In addition to the initial proposal for interest in an amount of $913,000 to be utilized, it is now proposed that the amount utilized be increased by $107,000. В дополнение к первоначальному предложению об использовании процентов на сумму 913000 долл. США теперь предлагается увеличить используемую сумму на 107000 долл. США.
The proposal for the Office also provides for the reclassification of the posts of the Chief of the Office from P-5 to D-1 and the UNAMSIL spokesperson from P-4 to P-5. В Отделе также предлагается повысить класс должности начальника Отдела с С5 до Д1 и класс должности пресс-секретаря МООНСЛ с С4 до С5.
A proposal for the promotion of seed and grain treatment technologies and development of environmentally friendly seed protectants suitable for rural African farmers aims to improve food production and storage by minimizing environmental contamination risks. Предлагается, например, пропагандировать внедрение надлежащих технологий обработки зерна и семян и разработать экологически чистые средства для протравливания семян, которые могли бы использовать африканские фермеры, чтобы улучшить производство продовольствия и хранение его запасов и свести к минимуму опасность загрязнения окружающей среды.
As part of the reform of the prison administration, a proposal has been made to prohibit the admission of minors to prison, unless a juvenile judge has ordered that the minor should be tried according to ordinary criminal law. В рамках реформы администрации пенитенциарных учреждений предлагается запретить помещение несовершеннолетних в тюрьму, за исключением случаев, когда речь идет о несовершеннолетних, в отношении которых судья по делам несовершеннолетних принял решение о том, что разбирательство по их делу должно вестись по нормам обычного уголовного права.
Больше примеров...
Предлагаемого (примеров 198)
Several appropriate Interbus provisions were transposed or adapted to fit into the text of this proposal. Некоторые соответствующие положения Соглашения ИНТЕРБУС были заимствованы целиком или подкорректированы для целей предлагаемого текста.
The Group therefore strongly supported the Secretary-General's proposal to remedy the situation in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. В связи с этим Группа решительного поддерживает предложение Генерального секретаря исправить сложившуюся ситуацию в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2013 годов.
The Netherlands will review the concept of the proposed test method and to submit, as necessary, any revisions to the proposal by August 2010. Нидерланды пересмотрят концепцию предлагаемого метода испытаний и в случае необходимости представят любые изменения к этому предложению к августу 2010 года.
The Committee therefore recommends that, subject to the approval of the Secretary-General's proposal by the General Assembly, reduced requirements of $8 million be reflected under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. В связи с этим Комитет рекомендует, в случае одобрения Генеральной Ассамблеей предложения Генерального секретаря, учесть в разделе 2 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов сокращение объема потребностей в ресурсах на 8 млн. долл. США.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that the proposal was, in general terms, acceptable but that, in accordance with the observations of ACABQ in paragraph 9 of its report, the second part of the proposed decision should be qualified as an exception. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что это предложение в целом приемлемо, однако в соответствии с замечаниями ККАБВ, содержащимися в пункте 9 его доклада, вторую часть предлагаемого решения следует квалифицировать как исключение.
Больше примеров...
Внесенное (примеров 276)
I would also like to pay tribute to the American proposal made this year concerning fissile material. Я хочу также приветствовать внесенное в этом году американское предложение относительно расщепляющихся материалов.
However, Canada had supported the proposal by the delegation of Colombia at the forty-fifth session of the Commission for a project concerning simplified business incorporation and registration. Однако Канада поддерживает предложение, внесенное делегацией Колумбии на сорок пятой сессии Комиссии и касавшееся проекта упрощения процедуры создания и регистрации предприятий.
The proposal, as part of the overall package, to change of name of the draft convention to "United Nations Convention on the Prevention and Suppression of International Terrorism" had been reflected in the draft resolution. Внесенное в рамках общего пакета предложение об изменении названия проекта конвенции на «Конвенцию Организации Объединенных Наций о предупреждении и пресечении международного терроризма» отражено в проекте резолюции.
The Coordinator had also stressed that the Bureau's proposal encompassed all situations of armed conflict, including those of foreign occupation, and that its purpose was not in any way to criminalize activities not prohibited by international humanitarian law. Координатор также подчеркнула, что внесенное Бюро предложение охватывает все ситуации вооруженного конфликта, включая ситуации, связанные с иностранной оккупацией, и что оно ни в коей мере не направлено на криминализацию деятельности, не запрещенной международным гуманитарным правом.
It is currently the only proposal on the table - a proposal that takes into account the interests of all groups and regions, large and small, within the United Nations system and that ensures a win-win outcome for every Member State. В настоящее время это единственное внесенное предложение - предложение, которое учитывает интересы всех групп и регионов - больших и малых - в рамках системы Организации Объединенных Наций и которое обеспечивает благоприятные результаты для всех государств-членов.
Больше примеров...
Представлению (примеров 96)
The procurator-general is appointed by decree of the Council of Ministers on the proposal of the Minister of Justice. Генеральный прокурор при Верховном суде назначается постановлением Совета министров по представлению министра юстиции.
According to the Slovak Constitution and Act No. 335/1991 on Courts and Judges, the President and Vice President of the Supreme Court shall be elected for a period of five years, based on the proposal of the Government, and can be recalled from those positions. В соответствии с положениями Конституции Словакии и Закона Nº 335/1991 о судах и судьях Председатель и заместитель Председателя Верховного суда избираются сроком на пять лет по представлению правительства и могут быть отозваны с этих постов.
Mr. Friedrich (Switzerland), also welcoming the Canadian proposal, said that a common understanding on reporting requirements would only strengthen the review process. Г-н Фридрих (Швейцария), также поддерживая предложение Канады, говорит, что общее понимание требований к представлению докладов только укрепит процесс рассмотрения.
The Secretary-General should urge staff to reconsider the establishment of a mandatory staff-funded mechanism to cover the costs of their representation in cases before the Tribunals, and to present a single, preferred proposal at the sixty-eighth session of the General Assembly. Генеральному секретарю следует настоятельно призвать сотрудников пересмотреть создание механизма обязательного финансирования со стороны сотрудников для покрытия расходов по представлению их интересов в делах, рассматриваемых трибуналами, и представить одно предпочтительное предложение на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Committee supported the proposal for two annual inter-committee meetings, and its efforts towards harmonization had included the adoption of its treaty-specific reporting guidelines and the amendment of its terminology from concluding "comments" to concluding "observations". Комитет поддержал предложение о проведении ежегодно двух межкомитетских заседаний, а его усилия по согласованию включали принятие руководящих принципов по представлению докладов по конкретному договору, а также изменение используемой терминологии - вместо «заключительных комментариев» сейчас используется термин «заключительные замечания».
Больше примеров...
План (примеров 297)
This plan will include a proposal for an editorial committee. Этот план будет включать предложение для редакционного комитета.
A full project proposal with objectives, a work plan, a budget, a description of the intended geographical scope and an evaluation plan. Ь) полное проектное предложение, включая задачи, план работы, бюджет, описание предполагаемого географического охвата и план оценки.
The strategic plan of the Fund was approved by the Fund's Advisory Council in June 2009, in line with the proposed expanded scope, while the two key donors, Sweden and Thailand, were considering the proposal. З. Стратегический план Фонда был утвержден Консультативным советом Фонда в июне 2009 года в соответствии с предлагаемой расширенной сферой деятельности в то время, как два ключевых донора, Швеция и Таиланд, находились в процессе рассмотрения этого предложения.
The commercial proposal for the shipment of these assets to the two missions was finalized on 3 November 2008, and a plan has been developed to complete the shipment out of UNMEE to the respective missions by the end of January 2009. Коммерческое предложение по транспортировке этого имущества в обе миссии было окончательно согласовано З ноября 2008 года, и был разработан план, предусматривающий завершение отгрузки имущества из МООНЭЭ в соответствующие миссии к концу января 2009 года.
In conclusion, I would like to emphasize that Uzbekistan supports Secretary-General Ban Ki-moon's proposal for a global action plan to speed up progress in achieving the Millennium Development Goals. We intend to participate very actively in its implementation. В заключение хотел бы подчеркнуть, что Узбекистан поддерживает предложенный Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Пан Ги Муном Глобальный план действий по ускорению прогресса в достижении целей развития тысячелетия, в реализации которого намерен принять самое активное участие.
Больше примеров...
Предложила (примеров 241)
One indigenous organization expressed support for the proposal to include a reference to international human rights law and proposed that the words "or against other members of the same indigenous people" be included at the end of subparagraph (a). Одна организация коренных народов выразила свою поддержку предложения о включении ссылки на международные нормы по правам человека и предложила включить в конец подпункта а) слова "или против других членов того же самого коренного народа".
In the light of the above, the Sierra Leone delegation suggested that the Special Committee should first determine whether there existed an agreement in principle that the proposal was a useful one deserving further consideration. В свете вышесказанного делегация Сьерра-Леоне предложила, чтобы Специальный комитет вначале выяснил, существует ли в принципе согласие относительного того, что данное предложение является целесообразным и заслуживает дальнейшего рассмотрения.
Consequently and in order to avoid further delay, the sponsor delegation proposed that the Special Committee recommend that the seven points comprising its revised proposal be referred to the Sixth Committee for consideration of the legal aspects and to make the necessary recommendation to the General Assembly. Поэтому во избежание дальнейшего затягивания делегация-автор предложила, чтобы Специальный комитет рекомендовал передать семь пунктов, составляющих ее пересмотренное предложение, Шестому комитету на предмет рассмотрения правовых аспектов и представления необходимой рекомендации Генеральной Ассамблее.
The team submitted a proposal to NASA in 1986 under which the satellite would be equipped with four gamma ray detectors, an X-ray camera, and four electronic cameras for detecting visible and ultraviolet light. В 1986 году эта команда учёных предложила NASA произвести запуск спутника, оборудованного четырьмя детекторами гамма-излучения, рентгеновской камерой, и четырьмя электронными камерами ультрафиолетового и видимого диапазонов.
(b) Supported the proposal to reconvene the Canberra Group on Capital Stock Statistics to undertake research on intangible assets, and suggested that the Group be composed of experts with relevant expertise; Ь) поддержала предложение вновь созвать Канберрскую группу по статистике капитальных активов для проведения исследования по нематериальным активам и предложила включить в состав Группы экспертов, обладающих требуемой квалификацией;
Больше примеров...
Предлагаемое (примеров 73)
Proposal on allocation of indirect cost recovery (decision 2007/18) Предлагаемое распределение средств, полученных в порядке возмещения косвенных расходов (решение 2007/18)
The Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements under one set of Staff Rules is consistent with the Commission's recommendation to phase out the use of 300-series appointments of limited duration. Кроме того, предлагаемое материальное вознаграждение хуже, чем то, которое предлагают другие организации общей системы, а это осложняет набор кадров и отрицательно сказывается на моральном духе персонала.
The staffing proposal represents the planning assumption of a likely withdrawal of the Multinational Force medical facility in Baghdad by the end of 2007. Предлагаемое штатное расписание спланировано с учетом предполагаемого вывода медицинского подразделения Многонациональных сил из Багдада к концу 2007 года.
Examples of those were the proposed allocation of special drawing rights at the International Monetary Fund, the commodity derivatives to developing countries in the proposal on European financial reform, as well as the loss of remittances from overseas workers. Примерами в этом отношении служат предлагаемое распределение специальных прав заимствования в Международном валютном фонде, производные финансовые инструменты на базе сырьевых товаров для развивающихся стран в предложении о европейской финансовой реформе, а также сокращение денежных переводов, осуществляемых работниками, находящимися в других странах.
The Staff Union welcomed the proposal to establish a professional Office of Staff Legal Assistance but noted that the proposed staffing was not commensurate with that of the offices representing the administration. Союз персонала приветствует предложение о создании Службы оказания юридической помощи персоналу на профессиональной основе, однако отмечает, что предлагаемое штатное расписание не соответствует штатному расписанию структур, представляющих администрацию.
Больше примеров...
Заявка (примеров 20)
Of the 11 companies to which the request for proposal had been circulated, four had indicated interest in bidding but, by the time of the closing of bids, only one response had been received, namely from the current contractor, Restaurant Associates. Из 11 компаний, которым была направлена заявка на подачу предложений, четыре проявили интерес к участию в торгах, однако ко времени завершения торгов был получен всего один ответ, а именно от нынешнего подрядчика - компании "Ресторан ассоушиэтс".
Request for proposal circulated to vendors Заявка на предложение, рассылаемая поставщикам
After a preliminary evaluation and approval of the proposal by an appointed project supervisor (usually a Western expert), the outline proposal is presented for consideration to the Steering Group in London. Пройдя предварительную оценку и отбор при участии назначенного куратора (обычно - западного эксперта), "Краткая заявка" рассматривается Координационным комитетом в Лондоне.
The application date was August 2002; unfortunately the proposal was not approved. Заявка была отправлена в августе 2002 года, но, к сожалению, была отклонена.
Besides, the proposal's just a "formicality." И заявка всего лишь "формуравицз".
Больше примеров...
Проект (примеров 1289)
References to ISCED have been made in general terms, since the draft proposal is currently under consideration by UNESCO. Ссылка на МСКО носит общий характер, поскольку проект предложения рассматривается в настоящее время ЮНЕСКО.
GRSG received an oral progress report on the work of the informal group dealing with the subject and noted that a draft proposal would be transmitted by the expert from Germany for consideration at the next session. Рабочая группа GRSG заслушала устный доклад о ходе работы неофициальной группы, занимающейся этим вопросом, и приняла к сведению, что эксперт от Германии представит проект соответствующего предложения для рассмотрения на следующей сессии.
The Board also agreed to the proposal made by the secretariat that each project would be introduced by a project officer responsible for that project, followed by statements by government representatives. Кроме того, Совет согласился с предложением секретариата относительно того, чтобы каждый проект вносился на рассмотрение сотрудником, отвечающим за этот проект, и после этого заслушивались заявления представителей правительств.
At the regional level, the draft American Declaration on Indigenous Peoples contains a similar clause to article 32 of the Declaration requiring free, prior and informed consent for any plan, programme or proposal affecting the rights or living conditions of indigenous peoples. На региональном уровне проект американской декларации о коренных народах содержит положение, аналогичное статье 32 Декларации, о необходимости свободного, предварительного и осознанного согласия для осуществления любого плана, программы или предложения, затрагивающих права или условия жизни коренных народов.
Mr. Milassin (Hungary) said that his delegation was willing to support the Chinese proposal to reintroduce former draft article 16 as a footnote to the present draft article 13, even though it dealt with an arbitration situation. Г-н Миласин (Венгрия) говорит, что его делегация намерена поддержать предложение Китая восстановить бывший проект статьи 16 в качестве сноски к настоящему проекту статьи 13, несмотря на то, что в нем рассматривается вопрос об арбитраж-ном разбирательстве.
Больше примеров...
О (примеров 14880)
There was some support for a proposal that this difficulty could be addressed by placing on the carrier the burden of proving the shipper's actual consent. Определенную поддержку получило предложение о том, что эта трудность может быть устранена путем наложения на перевозчика бремени доказывания фактического согласия грузоотправителя.
The proposal of Ukraine to draft a Guide on transport by European inland waterways which would incorporate general data concerning river navigation in Europe may be an interesting initiative. Предложение Украины по подготовке справочника, касающегося перевозок по европейским внутренним водным путям, в который были бы включены общие данные о речном судоходстве в Европе, могло бы оказаться интересной инициативой.
Prepare a new proposal for a new numbering system of UNECE standards Подготовка нового предложения о новой системе нумерации стандартов ЕЭК ООН
The proposal that the State should grant girls a 50% exemption from fees in all State secondary schools has never had any concrete follow-up. Предложение государства о том, чтобы понизить для девушек на 50% плату за обучение в средних учебных заведениях, так и не было претворено в жизнь.
Mr. SCHEININ, on a proposal by the CHAIRPERSON, agreed to delete the word "those". Г-н ШЕЙНИН, говоря о предложении ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, выражает согласие снять слово «те».
Больше примеров...
Проекта (примеров 1329)
The contractor presented a scheme and initial design proposal for investment fund and indicated the role of each subject of the Project. Выступающий представил предложения по схеме и первоначальной структуре инвестиционного фонда и указал на роль каждого участника проекта.
The Committee's sixty-ninth session supported the proposal by the delegation of Austria to initiate a project on energy efficiency and energy saving in the housing sector in cooperation with the UNECE Sustainable Energy Division. Участники шестьдесят девятой сессии Комитета поддержали предложение делегации Австрии о реализации проекта в области энергетической эффективности и энергосбережения в жилищном хозяйстве в сотрудничестве с Отделом устойчивой энергетики ЕЭК ООН.
The project proposal foresees a regional project, which would be implemented in places affected by the 2004 tsunami, as well as to promote SMEs that can grow, partner and compete in the global economy. Это предложение предусматривает реализацию регионального проекта в районах, пострадавших от цунами в 2004 году, а также стимулирование тех МСП, которые могут расти, сотрудничать и конкурировать в условиях глобальной экономики.
A suggestion was also made that the bracketed text""should be deleted in its entirety from draft article 81 bis, since jurisdiction clauses were not common in the non-liner industry, and the intention of the proposal was to preserve the status quo. Было также предложено полностью исключить взятый в скобки текст""из проекта статьи 81 бис, поскольку положения о юрисдикции не являются распространенными в отрасли нелинейных перевозок, а цель этого предложения заключается в сохранении статус-кво.
Most reforms are bogged down, with the exception of one proposal which is moving ahead concerning police custody and the granting of autonomous status to the Institute of Forensic Medicine. Проведение большинства реформ законсервировано, за исключением идущей полным ходом реализации проекта, касающегося задержания и принятия автономного статуса для Института судебной медицины.
Больше примеров...
Предложил (примеров 400)
The representative of Austria invited all delegations that had not yet done so to provide him with their written comments on the proposal. Представитель Австрии предложил всем делегациям, которые еще не сделали этого, передать ему свои письменные замечания по данному предложению.
The expert from Germany referred to the French proposal (see para. 23 above and suggested that the test procedure should be clarified. Эксперт от Германии сослался на предложение Франции (см. пункт 23 выше) и предложил уточнить процедуру испытаний.
I believe that it was the representative of Argentina who recently proposed making a change, namely, taking the last part of the Chairman's proposal and placing it before the words "in plenary meetings". Если не ошибаюсь, представитель Аргентины предложил недавно внести изменение, а именно поместить последнюю часть предложения Председателя перед словами «на пленарных заседаниях».
With regard to the involvement of the private sector in the Conference, the secretariat informed the Committee about its recent consultations with private sector representatives and presented a proposal to launch a UNECE public-private round table series on green economy. Что касается участия частного сектора в Конференции, то секретариат проинформировал Комитет о проведенных им недавно консультациях с представителями частного сектора и предложил начать серию государственно-частных обсуждений "за круглым столом" ЕЭК ООН по вопросам "зеленой" экономики.
The representative of the Russian Federation drew the attention of WP. to his informal document No. 8 of the one-hundred-twenty-sixth session of WP., and proposed to consider it together with the French proposal. Представитель Российской Федерации обратил внимание WP. на неофициальный документ Nº 8, представленный им на сто двадцать шестой сессии WP., и предложил рассмотреть его вместе с предложением Франции.
Больше примеров...
Выдвинутое (примеров 315)
The European Union warmly welcomes the announcement by Ethiopia of a five-point proposal for resolving the boundary dispute between Ethiopia and Eritrea. Европейский союз горячо приветствует выдвинутое Эфиопией предложение из пяти пунктов в отношении урегулирования спора о границе между Эфиопией и Эритреей.
Some delegations also stated that the 2007 proposal constituted a step in the right direction and should be further developed. Некоторые делегации заявили также, что предложение, выдвинутое в 2007 году, представляет собой шаг в верном направлении и что его следует продолжать прорабатывать.
In this context, the proposal submitted by India on a comprehensive anti-terrorism convention should be taken into consideration as, today more than ever, this is a very topical issue that deserves our greatest attention. В этом контексте необходимо принять во внимание выдвинутое Индией предложение о разработке и заключении всеобъемлющей конвенции против терроризма, поскольку сегодня как никогда раньше этот крайне важный вопрос заслуживает нашего самого пристального внимания.
Mr. Fareed (Director, Office for Inter-Agency Affairs) said that the proposal put forward by the Secretary-General called for the review group to assist the General Assembly in examining the functioning of ICSC. Г-н ФАРИД (Директор, Отделение по межучрежденческим вопросам) говорит, что выдвинутое Генеральным секретарем предложение предусматривает учреждение группы по проведению обзора, которая должна будет оказать Генеральной Ассамблее помощь в рассмотрении вопроса о функционировании КМГС.
B. Proposal put forward by Italy, the Netherlands and the United States of America В. Предложение, выдвинутое Италией, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки
Больше примеров...