Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
The Commission also welcomed the proposal of the Governments of Peru and Thailand to jointly host an international workshop on the matter. Кроме того, Комиссия приветствовала предложение правительств Перу и Таиланда о совместном проведении международного практикума по этому вопросу.
UNAPCAEM also presented to the Ministry of Agriculture and Irrigation of Myanmar a proposal for a follow-up project to strengthen its agricultural machinery sector. АТЦСМАООН также направил Министерству сельского хозяйства и ирригации Мьянмы предложение о последующем проекте в целях укрепления ее сектора сельскохозяйственного машиностроения.
She welcomed the proposal to set up a consultative commission to promote dialogue and negotiation between the community and the central and local authorities. Оратор приветствует предложение о создании консультативной комиссии для поощрения диалога и переговоров между общиной и центральными и местными властями.
One delegation drew attention to its country's proposal for a specialized mechanism under the United Nations to provide humanitarian assistance during natural disasters. Одна из делегаций обратила внимание на предложение ее страны о создании в рамках Организации Объединенных Наций специального механизма для оказания гуманитарной помощи в связи со стихийными бедствиями.
Took note of the information note on the proposal for the remote viewing of internal audit reports. Принял к сведению информационную записку, содержащую предложение о дистанционном ознакомлении с докладами о внутренней ревизии.
No objections were made during the discussions to the proposal that an FMCT should have no date of expiry. В ходе дискуссий не было высказано никаких возражений против предложения о том, что ДЗПРМ не должен иметь даты истечения срока действия.
In considering the proposal of amendments, States parties should be guided by the object and purpose of the Single Convention. При рассмотрении предложения о внесении поправок государства-участники должны руководствоваться объектом и целью Единой конвенции.
In the same vein, the proposal to introduce an internationally coordinated tax on cross-border financial transactions has recently received renewed attention. Точно так же в последнее время вновь стало привлекать внимание предложение о введении согласованного на международной основе налога на трансграничные финансовые операции.
We respectfully request that you consider our request to submit a fully developed proposal. Мы почтительно просим вас рассмотреть нашу просьбу о представлении полностью разработанного предложения.
Papua New Guinea is hereby submitting a proposal for amendments to the Kyoto Protocol, as set out in the Annex hereto. Папуа-Новая Гвинея настоящим представляет предложение о внесении поправки в Киотский протокол, которая изложена в приложении к настоящему письму.
It requested the secretariat to prepare a proposal for how the Board could communicate with participants directly. Он просил секретариат подготовить предложения о том, каким образом Совет мог бы общаться с участниками напрямую.
The SBI took note of the proposal from the GEF secretariat to reallocate funds from its fourth replenishment. ВОО принял к сведению предложение секретариата ГЭФ о перераспределении финансовых средств, поступивших в результате четвертого пополнения.
Such insistence was in fact encouraged by the proposal made by the European Commission for the adoption of a regulation for "direct trade". Это настойчивые требования на самом деле подстегивались предложением Европейской комиссии принять положение о "прямой торговле".
He further submits to the HPR periodic reports on the work accomplished by the Executive as well as on its plans and proposal. Помимо этого, он представляет ПНП периодические доклады о работе, проделанной исполнительной властью, а также ее планы и предложения.
He noted that the Accounting Standards Board in the United Kingdom had made a proposal to adopt a three-tier system starting from 2012. Он отметил, что Совет по бухгалтерским стандартам Соединенного Королевства внес предложение о переходе с 2012 года на трехуровневую систему.
In 2011, the secretariats will prepare a proposal for synchronizing report submissions for 2014. В 2011 году секретариаты подготовят предложение о синхронизации представления докладов в 2014 году.
The Working Group is expected to consider a proposal to amend the Protocol jointly submitted by the Federated States of Micronesia and Mauritius. Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит предложение о поправке к Протоколу, представленное совместно Федеративными Штатами Микронезии и Маврикием.
The proposal requested by the Conference of the Parties is set out in the present note. В настоящей записке излагается предложение, просьба о подготовке которого была высказана Конференцией Сторон.
The Coordinator will facilitate the nominations and submit a proposal for the composition of the Steering Committee to the Alliance Assembly for approval. Координатор будет содействовать назначению и представит предложение о составе Руководящего комитета на утверждение Ассамблее Альянса.
The proposal for the creation of the Sharing Advisory Board will also be discussed at the MSIS meeting in May 2009. Предложение о создании Консультативного совета по вопросам обмена также будет обсуждено на совещании УСИС в мае 2009 года.
The secretariat took the necessary steps to establish new terms of reference and grant proposal. Секретариат принял необходимые меры для определения нового круга ведения и предложения о предоставлении гранта.
The Committee would then decide whether it wishes to put such a proposal to the Executive Committee. Затем Комитет принял бы решение о том, желает ли он представить такое предложение Исполнительному комитету.
The Bureau was also informed about the Commission's proposal to develop an Action Plan for Energy Efficiency in Housing. Бюро также было проинформировано о предложении Комиссии разработать План действий по обеспечению энергоэффективности в жилищном хозяйстве.
To provide comments to the proposal for a modular approach. Ь) представить замечания по предложению о модульном подходе.
The document also includes a proposal for a decision by the Meeting of the Parties regarding promotion of both instruments. В этом документе также содержится предложение относительно принятия Совещанием Сторон решения о пропаганде этих документов.