Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Human Rights Ombudsman: proposal for the adoption of stricter measures against obviously racially motivated violent offences Омбудсмен по правам человека: предложение о принятии более строгих мер по борьбе с насильственными преступлениями, явно совершенными на расовой почве
The discussions on MEDSTAT II will be completed, so that the outcome will be its financial proposal accepted by the various players. Завершатся дискуссии по программе МЕДСТАТ-2, с тем чтобы в итоге подготовить предложение о ее финансировании, приемлемое для различных участников.
A proposal of a reduced statistical information system for Steel after the expiry of the ECSC treaty will be prepared. Будет подготовлено предложение относительно ограниченной системы статистической информации по черной металлургии после истечения срока действия Договора о ЕОУС.
An outcome of this meeting was a proposal to develop a pilot survey of the use of knowledge management practices, tools and infrastructure in business. Результатом этого совещания стало предложение о подготовке экспериментального обследования использования практики, средств и инфраструктуры управления знаниями в предпринимательской деятельности.
The Government approved the proposal for ratification of the Optional Protocol in November 1999 and submitted it to the Parliament for approval. Правительство одобрило предложение о ратификации Факультативного протокола в ноябре 1999 года и представило его на утверждение парламента.
We also particularly commend the proposal for the creation of a ministry for communities and integration. Мы также особо отмечаем предложение о создании министерства по делам общин и интеграции.
The Working Group of Senior Officials decided to accept the proposal of the Government of Ukraine to hold the Kiev Conference on 21-23 May 2003. Рабочая группа старших должностных лиц решила принять предложение правительства Украины о проведении Киевской конференции 2123 мая 2003 года.
The secretariat introduced its proposal to carry out a cost-benefit analysis of PRTRs. Секретариат представил свое предложение о проведении анализа затрат и выгод в отношении РВПЗ.
This is called "prior agreement proposal" in the Spanish Insolvency Law. В испанском Законе о несостоятельности такой способ называется "предложением о предварительном соглашении".
UNICEF had been working with its partners on a proposal for an action plan as requested by the Security Council in its resolution 1539. ЮНИСЕФ сотрудничает со своими партнерами по предложению о плане действий, испрошенному Советом Безопасности в его резолюции 1539.
The details of the proposal for negotiation were not clear and the Tamils had in fact turned down the offer of negotiations. Подробности предложения по переговорам не являются ясными, и тамилы фактически отклонили предложение о проведении переговоров.
There are some reservations about the proposal of the Ukrainian delegation to prepare a handbook on "European Inland Water Transport". Существуют некоторые сомнения относительно предложения украинской делегации о подготовке справочника по "внутреннему водному транспорту Европы".
The proposal of Ukraine to draft a handbook on European Inland Water Transport is very interesting. Предложение Украины о подготовке справочника по европейским внутренним водным путям представляется крайне интересным.
I do not agree with the Panel's proposal to incorporate the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues into this structure. Я не согласен с предложением Группы о включении секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов в эту структуру.
The proposal for a minimal increase in staff does not affect the principle of overall zero growth of the budget, on account of savings elsewhere. Предложение о минимальном увеличении численности персонала не влияет на принцип общего нулевого роста объема бюджета вследствие экономии по другим статьям.
It is against that background that we welcome the Secretary-General's proposal on the convening of an international conference on disarmament. В сложившейся ситуации мы приветствуем предложение Генерального секретаря о созыве международной конференции по разоружению.
In such cases, the Court shall notify the Secretary-General of its proposal and provide any relevant information. В таких случаях Суд уведомляет Генерального секретаря о своем предложении и препровождает любую необходимую информацию.
Mr. GONZALEZ ANINAT said that his delegation strongly supported the previous speaker's proposal for the establishment of an informal working group. Г-н ГОНСАЛЕС АНИНАТ говорит, что его делегация полностью поддерживает предложение предыдущего оратора о создании неофициальной рабочей группы.
The proposal to establish a Forum in which to bring focussed discussion to the formulation of such agreements was welcomed by many delegations. Многие делегации приветствовали предложение о создании Форума, в рамках которого можно было бы проводить предметные дискуссии по разработке таких соглашений.
It took note of the proposal that EFSOS be used to prepare alternative scenarios on trade and environment themes. Она приняла к сведению предложение о том, чтобы ПИЛСЕ использовались для подготовки альтернативных сценариев по вопросам торговли и окружающей среды.
The Committee points out that the staffing proposal for UNLB functions should have been substantiated by workload statistics. Комитет отмечает, что предложение по кадровому обеспечению функций БСООН должно быть подкреплено статистическими данными о рабочей нагрузке.
Under the circumstances, the Committee does not recommend acceptance of the proposal to establish the P-5 post for the Senior Gender Adviser. В данных обстоятельствах Комитет не рекомендует принимать предложение о создании должности класса С5 для старшего советника по гендерным вопросам.
However, the Committee recommends acceptance of the proposal to establish the two additional posts for nurses at the General Service level. Вместе с тем Комитет рекомендует принять предложение о создании двух дополнительных должностей медсестер категории общего обслуживания.
Support was also expressed for the Special Rapporteur's proposal to consider the question of the diplomatic protection of corporations. Было также поддержано предложение Специального докладчика о рассмотрении вопроса о дипломатической защите корпораций.
The project, which was completed in March 2002, included a land-management policy proposal to control erosion. Данный проект был завершен в марте 2002 года, и в нем было учтено предложение о политике землепользования в целях борьбы с эрозией почв.