Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
He stated that members of the Committee had supported the proposal for the Chairman to visit Côte d'Ivoire and, if necessary, also Abuja, Nigeria. Он заявил, что члены Комитета поддержали предложение о том, чтобы Председатель посетил Кот-д'Ивуар и, при необходимости, также Абуджу, Нигерия.
We agree with the proposal of Canada and Germany but we urge that the coercive nature of the acts be reaffirmed, by including the word "threats". Мы согласны с предложением Германии и Канады, но настаиваем на упоминании о принудительных действиях путем включения слова "угрозы".
The proposal should include a detailed review of capacity-building needs, as well as specific plans for raising public awareness. Эти элементы либо четко предусмотрены в Протоколе о РВПЗ, либо вытекают из содержащихся в нем требований.
Following the meeting of the Group of Legal Experts, the secretariat was informed that WP. intends to modify its proposal as concerns the classification for tunnels. После совещания Группы экспертов по правовым вопросам секретариат был проинформирован о том, что WP. намерена изменить свои предложения применительно к классификации туннелей.
The Committee should promote efforts to strengthen and enhance the effectiveness of the protection of human rights, even if that meant accepting the proposal of a unified standing treaty body. Комитету следует содействовать усилиям по повышению и улучшению эффективности защиты прав человека, даже если это будет означать согласие с предложением о едином постоянном договорном органе.
The Joint Meeting did not accept this proposal, which recommended that the situation prior to the restructuring should be restored for checking purposes. Это предложение о том, чтобы для целей проверки восстановить положение, существовавшее до изменения структуры, не было принято Совместным совещанием.
A number of participants in the seminar supported a proposal for the creation of an international university for indigenous peoples recognized by the United Nations. Было внесено предложение, поддержанное различными участниками рабочего совещания, о создании международного университета для коренных народов, признанного Организацией Объединенных Наций.
The representative of Argentina noted that Argentina needed to be removed from table 1, and several other representatives suggested that further modifications to the proposal be considered. Представитель Аргентины отметил, что Аргентину необходимо исключить из таблицы 1, а несколько других представителей предложили рассмотреть вопрос о внесении в предложение дополнительных изменений.
A draft project proposal was made available to interested delegations in mid-1998, and pledges of support were subsequently received from a number of Governments. В середине 1998 года заинтересованным делегациям был представлен предварительный вариант предложения об этом проекте, и впоследствии ряд правительств заявили о выделении средств на цели его поддержки.
As mentioned earlier, adoption of this proposal would only lead to the creation of another country situations item and politicize the work of the Commission further. Как отмечалось выше, принятие данного предложения привело бы к появлению в повестке дня еще одного вопроса о положении в странах и к еще большей политизации работы Комиссии.
The SBSTA decided to consider any new information on the scientific and methodological aspects of the Brazilian proposal at subsequent sessions, as appropriate. ВОКНТА постановил рассматривать, в случае необходимости, любую новую информацию о научных и методологических аспектах предложения Бразилии на своих последующих сессиях.
Article 59 of the Constitution stipulates that any proposal for holding a referendum shall be approved by two thirds of the representatives of the Majlis. Статья 59 Конституции гласит, что любое предложение о проведении референдума должно быть одобрено двумя третями членов меджлиса.
The Commission will also have before it a proposal by INSOL International that UNCITRAL undertake work on the treatment of corporate groups in insolvency. Комиссии будет также представлено предложение Международной ассоциации ИНСОЛ о том, чтобы ЮНСИТРАЛ провела работу по режиму корпоративных групп в делах о несостоятельности.
The Committee invited its Bureau and the secretariat to prepare a concrete proposal for such activities with a timetable for its next session in September 1999. Комитет предложил своему Бюро и секретариату подготовить конкретное предложение о такой деятельности с указанием графика работы для рассмотрения на его следующей сессии в сентябре 1999 года.
With regard to the request to the European Community for an explanation of its proposal, that explanation has been on the Secretariat's website since mid-August. Что касается адресованной Европейскому сообществу просьбы о разъяснении своего предложения, то такая разъясняющая информация имеется на веб-сайте секретариата с середины августа месяца.
Regarding financing for development, I support the proposal made by President Jacques Chirac that a small tax be added to the cost of air travel. Что касается финансирования в целях развития, то я поддерживаю предложение президента Жака Ширака о том, чтобы был добавлен небольшой налог на стоимость авиационных билетов.
In Germany's opinion, this proposal provides an excellent basis for the continuation of discussions on hermetically closed shells at the next Joint Meeting. По мнению Германии, это предложение является прекрасной основой для дальнейшего обсуждения вопроса о "герметически закрывающихся корпусах" на следующей сессии Совместного совещания.
A comment was noted to his proposal that for such a case even the title of the Regulation might need to be amended. В связи с его предложением было высказано замечание о том, что в таком случае, возможно, придется даже изменить название Правил.
The expert from the United Kingdom informed the Working Party that the proposal also contained comments previously received from the German expert. Эксперт от Соединенного Королевства сообщил Рабочей группе о том, что данное предложение также содержит замечания, предоставленные ранее экспертом от Германии.
He therefore supported the idea that the proposal should be considered further and decisions postponed to the next session. Поэтому он поддержал мнение о том, что следует рассмотреть данное предложение более обстоятельно и принять соответствующие решения на следующей сессии.
He indicated his intention to prepare a concrete proposal for consideration at the next session and counted on cooperation with OICA in resolving this matter of concern. Он сообщил о своем намерении подготовить конкретное предложение для рассмотрения на следующей сессии и отметил, что он рассчитывает на сотрудничество с МОПАП в решении этой проблемы.
It decided to review the validity of curtain sided vehicles at its forthcoming session with a view to allowing delegations to examine the Czech proposal with national experts. Она решила изучить вопрос о пригодности транспортных средств с тентом на предстоящей сессии, с тем чтобы делегации смогли проанализировать чешское предложение совместно с национальными экспертами.
International Union of Railways (UIC) proposal to collect railway data Предложение Международного союза железных дорог (МСЖД) по сбору данных о железнодорожных перевозках
Also discussed is the relationship between development and human rights and the proposal for an international court dealing with human rights violations. Обсуждаются также связь между развитием и правами человека и предложение о создании международного суда по расследованию нарушений в области прав человека.
The Defence rejected a proposal by the Trial Chamber that a separate finding of guilt be made in respect of these charges. Защита отклонила предложение Судебной камеры, в соответствии с которым в связи с этими обвинениями должно быть вынесено отдельное решение о виновности.