Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
They endorsed the Vice Chancellor's proposal for the Conference to meet in special session to review the human resource requirements of the region at their eighteenth meeting. Они одобрили предложение вице-канцлера о проведении специальной сессии Конференции для рассмотрения потребностей региона в людских ресурсах на их восемнадцатом совещании.
The proposal that total in-area expenditures should not exceed 70 per cent of income did not appear, however, to have any technical validity. Однако, по-видимому, предложение о том, чтобы общие расходы в месте службы не превышали 70 процентов от дохода, не имеет какой-либо технической ценности.
The other proposal was based on the flawed assumption that income was either saved or invested in United States dollars. Другое предложение основывалось на неправильной посылке о том, что доход либо экономится, либо инвестируется в долл. США.
Other delegations welcomed the decision to suspend the Joint Meetings and supported the proposal that the remaining coordination functions of the Committee be moved to the Economic and Social Council. Другие делегации одобрили решение приостановить проведение совместных заседаний и поддержали предложение о том, чтобы остающиеся функции Комитета в области координации были переданы Экономическому и Социальному Совету.
The Committee took note of the proposal that international legal instruments concerning the protection of women receive priority ratification by Member States. Комитет принял к сведению предложение о том, что международные правовые документы о защите женщин должны быть в первоочередном порядке ратифицированы государствами-членами.
One delegation described the OECD initiative on a Multilateral Agreement on Investment, and suggested that any proposal to conduct a study on this issue should take that initiative into account. Одна делегация рассказала о выдвинутой ОЭСР инициативе относительно разработки многостороннего соглашения об инвестициях и подчеркнула, что в любом предложении, касающемся проведения исследования по этому вопросу, эта инициатива должна приниматься во внимание.
The proposal to apply the GSP to new areas such as services and investments could be discussed with a view to revitalizing the GSP. Предложение о распространении ВСП на такие новые области, как услуги и инвестиции, можно было бы обсудить в интересах повышения ее роли.
Typical of this gradualist approach is the ECOWAS single monetary zone proposal entailing the adoption of medium-term and long-term measures in a coordinated manner. Типичным примером применения такого "эволюционистского подхода" является предложение о создании единой валютной зоны ЭКОВАС, которым предусматривается скоординированное осуществление среднесрочных и долгосрочных мер.
She reminded Executive Board members, however, that the new system was intended as a proposal and that more analysis was required to elaborate the system. Вместе с тем она напомнила членам Исполнительного совета о том, что вопрос о новой системе ставится только в качестве предложения и что для разработки этой системы необходимо провести дополнительную аналитическую работу.
The government proposal for an amendment to the Act on Equality between Women and Men was submitted to the Finnish Parliament during the spring session of 1994. Предложение правительства о внесении поправки в Закон о равноправии женщин и мужчин было представлено парламенту в течение весенней сессии 1994 года.
The implementation of a standing proposal to establish a global network of international centres of excellence in the field of environmentally sound energy technologies should be encouraged. Следует способствовать реализации по-прежнему актуального предложения о создании глобальной сети международных центров передового опыта в области экологически безопасных технологий.
The Commission approved the proposal of the Intergovernmental Working Group for an international compilation of environmental indicators, as a concrete step forward in developing harmonized concepts and methods based on actual data collection and availability. Комиссия одобрила предложение Межправительственной рабочей группы о международном составлении экологических показателей как конкретный шаг к разработке согласованных концепций и методов, базирующихся на фактическом сборе и наличии данных.
He also puts forward the proposal for guarantees of non-repetition of the crimes and other comprehensive proposals for elimination of the violations of human rights and fundamental freedoms. Он также вносит предложение о гарантии неповторения подобных преступлений и другие всесторонние предложения по устранению нарушений прав человека и основных свобод.
The proposal to deploy in Burundi civilian human rights observers in support of the local administration meets with the full agreement of the Government of Burundi. Правительство Бурунди полностью согласно с предложением о размещении в Бурунди гражданских наблюдателей за соблюдением прав человека в целях оказания помощи местным властям.
The proposal for a cease-fire agreement was rejected by the Rwandese Patriotic Front, which had begun the hostilities in the city of Kigali. Это предложение о заключении соглашения о прекращении огня было отклонено ПФР, который начал вооруженные действия в городе Кигали.
Until the end of November 1993, the Forum concentrated on discussion of an International Labour Organization (ILO) proposal to reform the Labour Code. До конца ноября 1993 года Форум уделял основное внимание обсуждению предложения Международной организации труда (МОТ) о реформе трудового законодательства.
Korea should be reunified in accordance with the proposal for national reunification by means of confederation put forward by the great leader President Kim Il Sung. Корею следует воссоединить в соответствии с выдвинутым великим вождем Президентом Ким Ир Сеном предложением о национальном воссоединении на основе конфедерации.
We are firmly convinced that Korea will be reunified in accordance with the proposal put forward by the great leader President Kim Il Sung for national reunification through confederation. Мы твердо убеждены в том, что Корея воссоединится в соответствии с предложением о национальном воссоединении на основе конфедерации, выдвинутым великим вождем Президентом Ким Ир Сеном.
After consultations with the Group of 77 and other interested parties, the Chairman made a proposal on the dates and venue of the sessions of the Committee. После консультаций с Группой 77 и другими заинтересованными сторонами Председатель внес предложение о сроках и месте проведения сессий Комитета.
They expressed full support for the proposal by the President of Cyprus for the demilitarization of Cyprus. Они полностью поддержали предложение президента Кипра о демилитаризации Кипра.
This request for proposal contained general requirements covering functional, system, implementation, training and installation information. В этом предложении об офертах содержались общие требования, включающие функциональную информацию и информацию о системе, обучении сотрудников и установке.
This appears to support the Office of Internal Oversight Services contention that there was reason to allow the other bidder to submit a revised and simpler proposal. Как представляется, это поддерживает вывод Управления служб внутреннего надзора о том, что существовали основания для того, чтобы позволить другому участнику торгов представить пересмотренное и более простое предложение.
The Advisory Committee has no objection to the proposal to convert 10 Local level posts to the National Professional Officer category at the United Nations information centres. Консультативный комитет не возражает против предложения о преобразовании десяти должностей местного разряда в должности категории национальных сотрудников-специалистов в информационных центрах Организации Объединенных Наций.
(a) The General Assembly not approve the proposal for reimbursement for inland transportation; а) Генеральная Ассамблея не утверждала предложение о компенсации расходов на наземную транспортировку;
Many delegations expressed support for the proposal under section 9, Department for Development Support and Management Services, to establish a Unit at Vienna. Многие делегации заявили, что они поддерживают предложение по разделу 9 "Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению" о создании подразделения в Вене.