This is the proposal to redeploy posts between programmes and subprogrammes. |
Речь идет о предложении по перераспределению должностей между программами и подпрограммами. |
Indeed, we understand that a proposal is under discussion with the European Union to fund such a programme. |
Так, нам известно, что в Европейском союзе обсуждается предложение о финансировании такой программы. |
Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. |
С учетом этой резолюции поставщик представил предложение о расширении СОД, которое в настоящее время рассматривается. |
However, the proposal contained in the proposed programme budget is for four new posts. |
В предложениях же, содержащихся в предлагаемом бюджете по программам, речь идет лишь о четырех новых должностях. |
In order to increase awareness about indigenous issues, a proposal was made with reference to the drafting of an annual report. |
В целях повышения осведомленности о проблемах коренных народов было предложено рассмотреть вопрос о подготовке проекта ежегодного доклада. |
The same delegation expressed reservations about the proposal to broaden the coverage of the urban health programme, which seemed to be encountering difficulties. |
Та же делегация высказала оговорки по поводу предложения о расширении охвата программой медицинского обслуживания в городах, в осуществлении которой, как представляется, возникли определенные трудности. |
A proposal was formulated which called for the creation of a "virtual" working group. |
Было выдвинуто предложение о создании "виртуальной" рабочей группы. |
It is also my proposal to signal any violations. |
Я также предложил сообщать о любых нарушениях. |
A government proposal on the amendment of the Act on Personnel Funds was adopted by Parliament on 12 March 1999. |
Предложение правительства о внесении поправок в Закон о фондах персонала было принято парламентом 12 марта 1999 года. |
Only after the vote did the Chief of Staff publicly endorse the original proposal to bring in American troops. |
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил. |
Indeed, there may be a further hidden agenda behind the 97% proposal. |
Более того, за предложением о 97% может стоять целый тайный план. |
There are no such conditions attached to the Government's proposal on citizenship. |
Каких-либо условий, связанных с предложением правительства о предоставлении гражданства, не должно быть. |
At present, the only proposal for the involvement of the OHCHR is the annual report referred to in para. 16 above. |
На сегодня единственным предложением о привлечении УВКПЧ к работе Подкомиссии является представление Управлением вышеупомянутого годового доклада. |
The lessons learned Unit has developed a proposal for a study of successor arrangements which is awaiting funding. |
Группа по обобщению накопленного опыта подготовила предложение о проведении исследования последующих механизмов, на которое следует выделить финансовые средства. |
The Council for Equality has put forward a proposal for a research programme relating to increasingly gender-specific violence. |
Совет по вопросам равенства выдвинул предложение о проведении программы исследований по проблеме получающего все более широкое распространение насилия в отношении женщин. |
On 19 July 2005, the Commission decided to amend item above, namely the Chairman's proposal on conventional disarmament. |
19 июля 2005 года Комиссия постановила изменить приведенный выше пункт, то есть предложение Председателя о разоружении в области обычных вооружений. |
We look forward to a more fully developed proposal from the Secretary-General on the structure of the commission. |
Мы с нетерпением ожидаем более проработанного предложения Генерального секретаря о структуре этой комиссии. |
However, we should bear in mind that it is not the only proposal being considered by the international community. |
Однако мы должны помнить о том, что это не единственное предложение, рассматриваемое международным сообществом. |
To date, Fiji, Papua New Guinea and Tonga have expressed support for this proposal. |
На сегодняшний день Папуа-Новая Гвинея, Тонга и Фиджи заявили о своей поддержке этого предложения. |
In making this proposal it was our hope to continue the dialogue on combating destructive fishing practices. |
Внося это предложение, мы надеялись продолжить диалог о борьбе с хищническими методами рыболовства. |
She underscored that in the decision the proposal for further follow-up should be linked to the issue of resources. |
Она подчеркнула, что в самом решении предложение о дальнейшей последующей деятельности должно быть увязано с вопросом о ресурсах. |
The Government views this proposal of the local authority as grave and alarming. |
Правительство заявляет о своей серьезной озабоченности по поводу данной инициативы местных властей. |
We are now working on a proposal to introduce LPG taxis on a large scale. |
В настоящее время разрабатывается предложение о широкомасштабном использовании автомобилей такси, работающих на СНГ. |
In addition, ECA has submitted a proposal for the establishment of a policy analysis and coordination unit in the SADC secretariat. |
Кроме этого, ЭКА представила предложение о создании в рамках секретариата САДК группы по анализу политики и координации. |
I will revert in a moment to the proposal on the table for the admission of five new members. |
Через минуту я вернусь к имеющемуся предложению о принятии пяти новых членов. |