Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
President Musharraf had underlined the need to adopt separate short-term and long-term strategies to address terrorism and extremism in his proposal for "enlightened moderation". Президент Мушарраф в своем предложении о «просвещенной сдержанности» обосновал необходимость принятия отдельных краткосрочных и долгосрочных стратегий, направленных на борьбу с терроризмом и экстремизмом.
Brazil also supported the proposal that a high-level conference should be convened, once the convention was concluded, to underscore the international commitment to developing coordinated counter-terrorism strategies. Бразилия также поддерживает предложение о созыве, после заключения вышеупомянутой конвенции, конференции высокого уровня, на которой следует подчеркнуть готовность международного сообщества разрабатывать скоординированные стратегии борьбы с терроризмом.
It welcomed the proposal by Saudi Arabia that a task force should be set up to study the establishment of an international centre to combat terrorism. Оно приветствует предложение Саудовской Аравии об учреждении целевой группы для изучения вопроса о создании международного центра по борьбе с терроризмом.
I therefore suggest that we begin by looking at the Chair's proposal on the issue of revitalization and improvement of the working methods of the Disarmament Commission. Поэтому я предлагаю приступить к обсуждению предложения Председателя по вопросу о мерах повышения эффективности методов работы Комиссии по разоружению.
I would now like to begin to hear the views of members on my proposal for the second agenda item. Прежде всего я хотел бы услышать мнения членов о моем предложении в отношении второго пункта повестки дня.
Having concluded discussions on the issue of whether or not the item should relate to conventional weapons, let us go back to the substance of my proposal. Итак, мы завершили разговор о том, должен этот пункт касаться обычных вооружений или нет, и давайте вернемся к существу моего предложения.
The proposal of the United States is to change agenda item 1 to "Recommendations for nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons". Соединенные Штаты внесли предложение об изменении пункта 1 повестки дня, озаглавленного «Рекомендации о ядерном оружии и нераспространении ядерного оружия».
And of course we agree with the Argentinian proposal, which was then supported by all the other colleagues who intervened, to continue with the normal rotation. И мы, разумеется, согласны с аргентинским предложением, которое было поддержано всеми другими выступившими коллегами, о продолжении обычной ротации.
The Bureau discussed the proposal put forward by non-governmental organisations (NGOs) on the possibility of participating in the CEP Bureau meetings as observers. Президиум обсудил внесенное неправительственными организациями (НПО) предложение о возможности их участия в заседаниях Президиума КЭП в качестве наблюдателей.
Mr. GAKWANDI said that the proposal for a unified treaty body was an interesting one but he did not have sufficient information to form an opinion. Г-н ГАКВАНДИ говорит, что предложение о создании единого договорного органа является интересным, но у него недостаточно информации для того, чтобы сформулировать какое-либо мнение по этому вопросу.
There was no support for the proposal to broaden the draft article so as to cover international organizations generally and not only regional economic integration organizations. Не получило поддержки предложение о расширении сферы применения проекта этой статьи, с тем чтобы она охватывала международные организации в целом, а не только региональные организации экономической интеграции.
A funding proposal of April 2004 indicated requirements in the amount of $550,000 for the preparation of the study. Согласно представленному в апреле 2004 года предложению о финансировании, на подготовку исследования потребуется 550000 долл. США.
The initial funding proposal did not cover many of the activities now being envisaged to enhance the consultation and awareness-raising process related to the study. Это первоначальное предложение о финансировании не охватывало многие виды деятельности, которые сейчас запланированы для повышения эффективности консультаций и распространения информации об исследовании.
There was a proposal to include a provision on participation in religious life in draft article 24 or elsewhere in the text. Было высказано предложение о необходимости включения в проект статьи 24 или в другие положения в тексте положения об участии в религиозной жизни.
There was general agreement, therefore, to a proposal to make the subparagraph 1 bis rather than 1 (a). Поэтому было достигнуто общее согласие относительно предложения о том, что этот подпункт должен быть пунктом 1 бис, а не подпунктом 1(а).
The Chairman invited the sponsor delegation to consult with interested delegations on how to proceed further with the proposal submitted by the Russian Federation. Председатель предложил делегации-автору провести с заинтересованными делегациями консультации по вопросу о том, какие дальнейшие меры принять по предложению, представленному Российской Федерацией.
Particularly Sensitive Sea area proposals to IMO should be accompanied by a proposal for the associated protective measures, with the legal basis for each measure identified. Представляемые ИМО предложения о назначении особо уязвимых морских районов должны сопровождаться предложениями о соответствующих мерах защиты с указанием правовой основы для каждой указанной меры.
Acceptance by the parties of the Secretary-General's proposal to achieve a political solution to the conflict in Western Sahara that provides for self-determination Принятие сторонами предложения Генерального секретаря о политическом урегулировании конфликта в Западной Сахаре, предусматривающего самоопределение
On the face of it, the proposal for $195,400 to meet the special needs of Africa under section 11 appears to be inadequate. На первый взгляд, предложение о выделении 195400 долл. США для удовлетворения особых потребностей Африки по разделу 11 представляется неадекватным.
The Advisory Committee points out that this is a resubmission of a previous proposal for an additional P-4 post in the Budget Division. Консультативный комитет указывает, что это повторное представление предыдущего предложения о создании дополнительной должности класса С-4 в Бюджетном отделе.
Slovakia supported the proposal to elect members of the Council on a regional basis, and from countries that demonstrably meet their commitments concerning the protection of human rights. Словакия поддержала предложение о выборе членов Совета на региональной основе и свидетельства бесспорного соблюдения ими обязательств по защите прав человека.
In addition, we have placed before our National Congress a new proposal to punish all forms of trafficking in human beings. Кроме того, мы внесли на рассмотрение Национального конгресса страны новое предложение о введении мер наказания за все формы торговли людьми.
Earlier this year, the United States made a specific proposal for a modest expansion of the Council by adding a combination of permanent and non-permanent members. В начале этого года Соединенные Штаты внесли конкретное предложение о незначительном расширении Совета за счет добавления как постоянных, так и непостоянных членов.
We look forward to learning further details of the Secretary-General's proposal to establish a standing global response capacity under United Nations auspices. Мы надеемся на получение подробной информации о предложении Генерального секретаря, касающемся создания постоянно действующего механизма реагирования под эгидой Организации Объединенных Наций.
A proposal was made that the number of ratifications to be included in the draft article should be 20. Было предложено включить в проект статьи требование о сдаче на хранение 20 ратификационных грамот.