We do not consider that the proposal put forward by our delegation undertakes to examine these principles. |
Мы не считаем, что выдвинутое нашей делегацией предложение направлено на рассмотрение этих принципов. |
She also endorsed the proposal put forward by the German delegation on agenda item 120. |
Оратор также поддерживает выдвинутое делегацией Германии предложение по пункту 120 повестки дня. |
In that regard, we welcome the proposal of the Office of the Special Representative to conduct research on root causes. |
Поэтому мы приветствуем выдвинутое Канцелярией Специального представителя предложение изучить подобные первопричины. |
The proposal put forward by a group of countries to draft an international instrument to regulate the trade in conventional weapons merits attention. |
Выдвинутое группой стран предложение о выработке международного инструмента, который регламентировал бы торговлю обычным оружием, заслуживает внимания. |
I welcome the proposal made by President Clinton on Monday to reduce and eventually eliminate the use of anti-personnel land mines. |
Я приветствую выдвинутое г-ном Клинтоном в понедельник предложение сократить применение противопехотных мин и в конечном итоге полностью запретить его. |
The Expert Group, at its sixth meeting in December 1997, strongly supported a project proposal by the Finnish delegation. |
Группа экспертов на своем шестом совещании в декабре 1997 года решительно поддержала предложение по проекту, выдвинутое делегацией Финляндии. |
His delegation noted with interest the proposal put forward by the Commission to achieve other savings by reducing the frequency of its meetings. |
Делегация Канады с интересом отмечает выдвинутое Комиссией альтернативное предложение по достижению экономии за счет снижения частоты ее заседаний. |
The proposal of the Secretary-General involves a combination of structural change, redistribution of functions and resources across departmental lines and significant strengthening of capacities. |
Выдвинутое Генеральным секретарем предложение предусматривает сочетание из структурных преобразований, перераспределения функций и ресурсов между разными департаментами и существенного укрепления имеющихся возможностей. |
Some participants called for the implementation of the proposal made at Monterrey to use special drawing right allocations for development financing. |
Некоторые участники призывали реализовать выдвинутое в Монтеррее предложение использовать ассигнования на специальные права заимствования для финансирования развития. |
In that connection, the proposal put forth by Morocco in 2007 deserved consideration. |
В связи с этим выдвинутое Марокко в 2007 году предложение заслуживает самого тщательного рассмотрения. |
We have taken note of the proposal put forward by the United States for a mandate for an ad hoc committee to deal with this issue. |
Мы принимаем к сведению выдвинутое Соединенными Штатами предложение по мандату для специального комитета, который занимался бы этой проблемой. |
The Greek Government considers the proposal for the total demilitarization of the island, put forward by President Clerides, as most constructive. |
Правительство Греции рассматривает предложение о полной демилитаризации острова, выдвинутое президентом Клиридисом, как наиболее конструктивное. |
The Hungarian delegation supports the proposal to establish an ad hoc committee, as put forward by France. |
Венгерская делегация поддерживает выдвинутое Францией предложение о создании специального комитета. |
A proposal in that regard made by Poland at the Vienna Conference was not considered. |
Соответствующее предложение Польши, выдвинутое на Венской конференции, не рассматривалось. |
The proposal put forward by one delegation is in keeping with this objective. |
Предложение, выдвинутое одной из делегаций, отвечает этой задаче. |
However, he urged the Committee, in the interests of reaching a consensus, to consider the proposal Gibraltar had made at the Fiji seminar. |
Однако в интересах достижения консенсуса оратор призывает рассмотреть предложение Гибралтара, выдвинутое на семинаре в Фиджи. |
In this regard, my delegation also appreciates the most recent proposal put forward by the group of five distinguished ambassadors. |
В этом отношении моя делегация также ценит самое недавнее предложение, выдвинутое группой пяти уважаемых послов. |
The Tunisian proposal is very much along the lines of the spirit of the Millennium Declaration. |
Выдвинутое Тунисом предложение адекватно отражает смысл Декларации тысячелетия. |
The proposal put forward by the delegation of the United States was thus worthy of firm support. |
Предложение, выдвинутое делегацией Соединенных Штатов Америки, заслуживает поэтому твердой поддержки. |
In that context, we are prepared to consider a recent proposal for a pause in the planned drawdown of the police component. |
В этом контексте мы готовы рассмотреть недавно выдвинутое предложение приостановить запланированное сокращение полицейского компонента. |
That proposal, which was made by the delegation of Brazil, has enjoyed wide support in the Executive Council. |
Предложение, выдвинутое делегацией Бразилии, нашло широкую поддержку среди членов Исполнительного совета. |
The Committee notes the existence of a proposal to create an independent prosecution service (arts. 12 and 13). |
Комитет принимает к сведению выдвинутое предложение о создании независимой прокурорской службы (статьи 12 и 13). |
Further details on the background to this option and on the proposal made by the United Nations Development Corporation are provided below. |
Дополнительные сведения об истории вопроса по этому варианту и предложение, выдвинутое Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, приводятся ниже. |
His Government's autonomy proposal of 2007 had been called credible by the Security Council. |
Предложение автономии, выдвинутое его правительством в 2007 году, было сочтено Советом Безопасности заслуживающим доверия. |
The proposal also called for budgetary flexibility. |
Выдвинутое предложение предусматривает гибкость и в бюджетной сфере. |