Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
The Committee adopted the following amendment proposal to Annex 8: Комитет принял следующее предложение о внесении поправки в приложение 8:
New Zealand supported the proposal by the Chairman of the Working Group to derive conclusions or guidelines from a representative repertory of State practice. Новая Зеландия поддерживает предложение Председателя Рабочей группы об извлечении выводов из репрезентативного справочника примеров государственной практики или о разработке руководящих принципов на его основе.
We would like to convey to you our appreciation, gratitude and congratulations, and our full support for the proposal you have made today. Поэтому мы хотели бы выразить нашу признательность, благодарность и поздравления, а также заявить о том, что мы полную поддерживаем предложение, представленное Вами сегодня.
Ultimately, it would be for the Special Rapporteur to make a proposal to the Committee on the situation and steps to be taken. В конечном счете именно Специальный докладчик будет вносить в Комитет предложения о данной ситуации и о мерах, которые необходимо принять.
His delegation therefore supported the proposal to elaborate an international legal instrument based on the provisions of the articles annexed to General Assembly resolution 55/153. Поэтому его делегация поддерживает предложение о разработке международно-правового документа на основе положений статей, содержащихся в приложении к резолюции 55/153 Генеральной Ассамблеи.
However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. Однако делегация Греции не может поддержать новое предложение, содержащееся в проекте статьи 61, о повышении пределов даже сверх Гамбургских правил.
A proposal for the revision of Recommendation D was discussed at the nineteenth session. RC Предложение о пересмотре рекомендации "Д" было обсуждено на девятнадцатой сессии
Her delegation also wished to know more about the proposal for reinforcing capacity-building for judges, prosecutors and lawyers and what financial mechanisms might be established in that regard. Кроме того, делегация страны оратора хотела бы получить дополнительную информацию о предложении усилить деятельность по созданию потенциала для судей, прокуроров и адвокатов, а также о том, какие финансовые механизмы могут быть созданы в связи с этим.
Following the adoption of the proposal by Ms. Schulz, Ms. Gabr took the floor and indicated her intention to submit a dissenting opinion. После принятия предложения г-жи Шульц слово взяла г-жа Габр, которая заявила о своем намерении выразить особое мнение.
Many participants strongly supported a proposal for a mechanism to improve the implementation of Article X, but would like more details of what such a mechanism would involve. Многие участники решительно поддержали предложение о создании механизма для повышения эффективности осуществления статьи Х, но они хотели бы получить более подробную информацию о том, что представлял бы собой такой механизм.
Ireland was also concerned at the proposal for either a general or a specific moratorium on the exercise of universal jurisdiction pending full discussion of the question in the General Assembly. Ирландию также не устраивает предложение о введении общего или специального моратория на осуществление универсальной юрисдикции до всестороннего обсуждения этого вопроса в Генеральной Ассамблее.
As regards the proposal for a consultative task force on trade facilitation, this would require donor support for its creation and maintenance. Что касается предложения о создании консультативной целевой группы по вопросам упрощения процедур торговли, то для ее создания и функционирования будет необходима донорская поддержка.
It was agreed to begin implementation of this proposal with the 2003 session. было принято решение о том, чтобы приступить к реализации этого предложения начиная с сессии 2003 года.
The delegation of the Netherlands supported the proposal but reminded delegations that the tasks and scope of legal work in UN/CEFACT should first be clarified. Делегация Нидерландов поддержала это предложение, однако напомнила делегациям о необходимости сначала уточнить функции и сферу охвата правовой работы в СЕФАКТ ООН.
iInvited UNECE member States delegations to inform their competent regulatory authorities about the proposal for an EMM Initiative on regulatory convergence; предложила делегациям государств членов ЕЭК ООН проинформировать их компетентные органы нормативного регулирования о предложении в отношении инициативы ТЗР, предусматривающей сближение нормативных требований;
The delegation of Sweden reported on an ISO proposal, which was out for voting by 150 members, by the end of January 2005. Делегация Швеции представила информацию о предложении ИСО, которое к концу января 2005 года представляется для голосования 150 членам этой организации.
At its thirteenth session, the Working Party agreed on a proposal to organize a joint workshop on forest certification in cooperation with the UNECE Timber Committee. На своей тринадцатой сессии Рабочая группа была проинформирована о предложении организовать совместное рабочее совещание по сертификации лесов в сотрудничестве с Комитетом по лесоматериалам ЕЭК ООН.
Use of code marks: The proposal to require adding the ISO country code to each code mark will be discussed in the Working Party. Использование кодовых обозначений: предложение о включении кода страны ИСО в кодовые обозначения будет обсуждено в Рабочей группе.
The proposal of the delegation of France to amend the standard had already been submitted at the last session informally and was now available as an official document. Предложение делегации Франции о внесении поправок в стандарт уже было неофициально представлено на предыдущей сессии, а теперь оно поступило в качестве официального документа.
See also the Annex to this proposal, which gives more detail on the design of chlorine road tankers in the United Kingdom. См. также приложение к настоящему предложению, в котором приводятся более подробные сведения о конструктивных особенностях автоцистерн для перевозки хлора, используемых в Соединенном Королевстве.
on the proposal of ISO to standardize a 45 ft long container о предложении ИСО по стандартизации 45-футового контейнера
USA United States comments to the proposal for a new gtr concerning motorcycle brake systems Замечания Соединенных Штатов Америки в отношении предложения о новых гтп, касающихся тормозных систем мотоциклов
Comments on the proposal for a new gtr concerning safety glazing materials Замечания по предложению о новых гтп, касающихся безопасных стекловых материалов
It particularly noted the OLA's opinion that the proposal would require an amendment of the legal text of the TIR Convention. Он, в частности, отметил точку зрения УПВ о том, что для принятия данного предложения потребуется внести поправку в правовой текст Конвенции МДП.
Customs authorities receive information that update proposal has been submitted by a national association. (optional) Таможенные органы получают информацию о том, что предложение об обновлении было представлено национальным объединением (факультативно).