Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
In the ongoing WTO negotiations, there is a proposal to redefine Article 6.5 of the Agreement on Agriculture. В ходе начатых в ВТО переговоров было внесено предложение о переработке статьи 6.5 Соглашения по сельскому хозяйству.
The adverse consequences of the implementation of the proposal to grant absolute immunity to the personnel of peacekeeping operations are not consistent. Отрицательные последствия осуществления предложения о предоставлении абсолютного иммунитета персоналу операций по поддержанию мира непоследовательны.
It was stressed that the proposal for developing a new standard should be justified and could also be made directly to the Working Party. Было подчеркнуто, что предложение о разработке нового стандарта должно быть обоснованным и может также непосредственно направляться Рабочей группе.
It contains a proposal for the establishment of a standard for truffles. Он содержит предложение о создании стандарта на трюфели.
Mr. SHARAF said that his delegation supported the medium-term programme frameworks and also Japan's proposal for strategic guidelines. Г-н ШАРАФ говорит, что его делегация поддерживает рамки среднесрочной программы и предложение Японии о стратегических установках.
He strongly supported the secretariat's proposal to include e-commerce on the agenda of the WSIS. Он решительно поддержал предложение секретариата о включении электронной торговли в повестку дня ВВИО.
A proposal was made to include the FCT in a wider CSG-FCT consultative list. Было выдвинуто предложение о включении КГФ в более широкий консультативный перечень РГС-КГФ.
The Working Party will be informed about contacts with other UNECE subsidiary bodies concerning this proposal. Рабочая группа будет проинформирована о результатах обсуждений, проведенных с другими вспомогательными органами ЕЭК ООН в отношении этого предложения.
The proposal has been made that it should be replaced by a regional organization. Было внесено предложение о том, что ее должна заменить региональная организация.
The contact group took as its starting point the President's proposal for structuring the discussion on developing a SAICM. Контактная группа взяла за основу предложение председателя относительно организации обсуждения вопроса о разработке СПМРХВ.
UNCTAD is currently designing a proposal for "pre-diagnostic activities" for LDCs, which have applied to participate in the IF. В настоящее время ЮНКТАД разрабатывает предложение о проведении "додиагностических мероприятий" в отношении НРС, которые подали свои заявки на участие в КРП.
They also endorsed the proposal to suspend the quorum rule of the Technical Subcommittee for a period of four months. Они также одобрили предложение приостановить действие правила о кворуме в Техническом подкомитете на период в четыре месяца.
It includes a proposal for the next steps to be taken and a summary of action points for approval by the Committee. В него включены для утверждения Комитетом предложение о необходимых последующих шагах и краткое описание направлений действий.
The proposal to amend the rule was submitted prior to your letter. Предложение о принятии поправки к этому правилу было представлено до получения Вашего письма.
I therefore gave careful consideration to the question of submitting a written proposal. Поэтому я так внимательно продумал вопрос о представлении письменного предложения.
We welcome the proposal to hold a meeting of the JCMB with senior officials. Мы приветствуем предложение о проведении заседания ОСКК с участием старших должностных лиц.
It was essential to understand that it was merely a proposal, as the United States Congress must approve the presidential budget plan. Необходимо помнить, что речь пока идет о предложении, поскольку подготовленный президентом проект бюджета еще должен пройти утверждение в Конгрессе.
Member States that supported the subvention proposal should consider setting a number of conditions. Государствам-членам, которые поддерживают предложение о субсидии, следует подумать об установлении ряда условий.
On the basis of this opinion, the Commission will draft a proposal for granting or refusing authorization. На основе этого мнения Комиссия будет формулировать предложения о предоставлении разрешения или отказе в нем.
In his response, the Controller confirmed his support for the proposal for more dialogue with the Standing Committee on these concerns. В своем ответе контролер согласился с предложением о расширении диалога с Постоянным комитетом по этим вопросам.
Lastly, a proposal for overhauling the high-level Accountability Panel was currently under consideration. Наконец, сейчас рассматривается предложение о кардинальной реформе Группы высокого уровня по вопросам подотчетности.
The European Union approved the proposal to maintain the biennial format for the Tribunals' budgets and was ready to endorse the reports before the Committee. Европейский союз одобряет предложение о сохранении двухгодичного формата бюджетов трибуналов и готов одобрить доклады, находящиеся в распоряжении Комитета.
The proposal says "strategies for dealing with illicit activities that undermine nuclear disarmament". В предложении говорится о «стратегиях борьбы с незаконной деятельностью, подрывающей цели в области ядерного разоружения».
Switzerland welcomes the proposal of the Secretary-General to present a report on this subject. Швейцария приветствует предложение Генерального секретаря о представлении доклада по данному вопросу.
There is no express requirement that the proposal indicate the quality of the goods. Здесь отсутствует прямое требование о том, чтобы в предложении было обозначено качество товара.