Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
When a merger proposal of the Icelandic government was rejected by the two airlines, the domestic routes were split among them as a measure to ease competition. Когда предложение исландского правительства о слиянии было отклонено обеими авиакомпаниями, внутренние маршруты были разделены между ними в качестве меры по ослаблению конкуренции.
The proposal for direct election of the Federal Council, which would involve amending the Swiss Federal Constitution, was put forward by the Swiss People's Party. Предложение о прямых выборах в Совет Федерации, который включал бы внесение изменений в Федеральную Конституцию Швейцарии, выдвинула Швейцарская Народная Партия.
The first proposal that the membranes within cells form a single system that exchanges material between its components was by Morré and Mollenhauer in 1974. Первое предположение о том, что мембраны внутри клетки формируют единую систему, компоненты которой обмениваются веществами друг с другом, было сформулировано Morré и Mollenhauer в 1974 году.
Episode 3: Elizabeth is stunned and appalled when she learns that Charlotte Lucas has accepted a proposal from Mr Collins. Эпизод З: Элизабет поражена, узнав о том, что Шарлотта приняла предложение руки и сердца от Коллинза.
General of the Armies John Pershing himself reported the results back to Congress in 1922, with the proposal becoming known as the "Pershing Map". Генерал армии США Джон Першинг сам доложил о результатах Конгрессу Соединенных Штатов в 1922 году с предложением, ставшим впоследствии известным как Карта Першинга.
If adopted by the Joint Meeting a proposal should be made to amend the same definition in the Model Regulations (6.8.1). В случае принятия этой формулировки Совместным совещанием следует внести предложение о включении такого же определения в Типовые правила (раздел 6.8.1).
The Working Group agreed that the proposal to consider post-commencement finance in the context of relief might provide an appropriate starting point for further deliberations on this issue. Рабочая группа выразила согласие с тем, что предложение рассмотреть вопрос о финансировании после открытия производства в контексте судебной помощи было сочтено уместным в качестве отправной точки при дальнейшем обсуждении данной темы.
It was Seul, who refused my marriage proposal. Это Сыль, отклонила мое предложение о замужестве,
An alternative proposal based on the 13 members of the ASEAN Plus Three is called the East Asia Free Trade Agreement (EAFTA). Партнерство решено было назвать АСЕАН+З или Восточноазиатское соглашение о свободной торговле (East Asia Free Trade Area, EAFTA).
One proposal for addressing post-application and post-commencement financing in the group context was to consider it in terms of relief. Вопрос о финансировании после подачи ходатайства или открытия производства в рамках группы было предложено рассмотреть в контексте судебной помощи.
After 20 minutes I will announce its proposal to purchase the company Через 20 минут я объявлю свое предложение о покупке компании.
Our proposal for the takeover would be great surprise and a crushing victory Наше предложение о поглощении будет большим сюрпризом и сокрушительной победой.
The Working Group agreed that that proposal should be considered in the context of discussions on the application of the Rules in the context of investor-State disputes. Рабочая группа согласилась, что это предложение следует рассмотреть в контексте обсуждения вопроса о применимости Регламента в отношении споров между инвесторами и государствами.
The transboundary movement issue for used mobile phones destined for repair, refurbishment or upgrading underwent extensive discussions in an effort to find a compromise proposal. Вопрос о трансграничной перевозке бывших в употреблении мобильных телефонов, предназначенных для ремонта, обновления или усовершенствования, стал предметом подробных обсуждений, направленных на поиски компромиссного предложения.
The proposal by Switzerland that such annual inspections should be required under 7.2.4 was put to the vote and was rejected. После проведенного голосования предложение Швейцарии о том, чтобы предусмотреть в разделе 7.2.4 требование о проведении ежегодного осмотра, не было принято.
The representative of Portugal offered to prepare an initial proposal for an amendment along those lines, in collaboration with IRU and any other interested delegations. Представитель Португалии изъявил готовность разработать в сотрудничестве с МСАТ и другими заинтересованными делегациями предварительное предложение о внесении соответствующих поправок.
The Secretariat had received the full proposal on 17 August 2007 and the feasibility study had not yet been carried out. Секретариат получил полный текст предложения только 17 августа 2007 года, и исследование о технико-экономическом обосновании пока не проведено.
Several representatives said that owing to the proposal's late submission, more time was needed before deciding on the establishment of a new centre. Некоторые представители указали, что в силу того, что предложение было представлено поздно, для принятия решения о создании нового центра потребуется дополнительное время.
There is support for the proposal that members should be equally divided between Governments and indigenous representatives. Пользуется поддержкой предложение о том, что члены должны быть поровну разделены между представителями правительств и представителями коренных народов.
The African Group awaited further clarification of the proposal to create a dedicated recruitment unit but stressed that benchmarks would be needed to monitor progress. Группа африканских государств ожидает дополнительного разъяснения предложения о создании специальной группы по набору персонала, однако подчеркивает, что потребуется разработать целевые показатели для отслеживания достигнутого прогресса.
His delegation was not in favour of the Secretary-General's proposal to reduce the advertising time for vacancies from 60 days to 30 days in some cases. Его делегация не поддерживает предложение Генерального секретаря о сокращении сроков объявления вакансий в некоторых случаях с 60 до 30 дней.
Any proposal to establish new permanent members based on "industrialized countries" and "developing countries" should provide definitions of such notions. Любое предложение о включении новых постоянных членов на основе «промышленно развитых» стран и «развивающихся стран» должно сопровождаться определениями таких понятий.
But the auditing firms and their corporate clients - not surprisingly, given the cabal that developed - roundly attacked his proposal for separating consulting from auditing. Но аудиторские фирмы и их корпоративные клиенты - что неудивительно, поскольку между ними возник сговор - открыто выступили против его предложения о разделении практик консультирования и аудита.
Among the other items considered by the Special Committee, a proposal to amend the Statute of the International Court of Justice had been withdrawn. Что касается других пунктов, рассмотренных Специальным комитетом, то было снято предложение о внесении поправок в Статут Международного Суда.
The Committee was informed of the progress made in considering the proposal for a draft Agreement Concerning the Establishing of Global Technical Regulations for Vehicles, Engines and Components. Комитет был проинформирован о ходе рассмотрения предложения по проекту соглашения о введении глобальных технических предписаний для транспортных средств, двигателей и частей.