| Furthermore, a proposal regarding resource mobilization will be developed in collaboration with the GM. | Кроме того, в сотрудничестве с ГМ будет разработано предложение о мобилизации ресурсов. |
| A concrete proposal on the establishment of RTNs was circulated to all CEE country Parties. | Конкретное предложение о создании РТС было распространено среди всех стран-Сторон из региона ЦВЕ. |
| Project activities included preparing a funding proposal and conducting training in Kyrgyzstan and Tajikistan. | В число проектных мероприятий входят подготовка предложения о финансировании и проведение учебных курсов в Кыргызстане и Таджикистане. |
| Participants also reviewed a proposal to create an international drug purchase facility. | Участники также рассмотрели предложение о создании международного фонда для приобретения лекарственных препаратов. |
| A parliamentary committee was given a Government mandate to draft a proposal for a national plan of action for social care of children and young people. | Правительство уполномочило парламентский комитет подготовить предложения о национальном плане действий по социальной заботе о детях и молодежи. |
| The 2006 spring Budget Bill includes a proposal to extend the stimulus scheme to 2008. | Законопроект по бюджету от весны 2006 года включает предложение о сохранении системы стимулирования на период до 2008 года. |
| It focused on analysing the proposal that led to the adoption of the public policy document on combating impunity. | Он занимался главным образом анализом предложений, по итогам которого был принят документ о государственной политике борьбы с безнаказанностью. |
| Some Member States saw a need for further debate on the proposal for a new mechanism. | Некоторые государства-члены усматривают необходимость в дополнительном обсуждении предложения о создании нового механизма. |
| The Council also welcomed the proposal from the Republic of Tunisia to host the first session. | Совет также приветствовал предложение Тунисской Республики о проведении первой сессии на его территории. |
| The Ministry of Justice has submitted the proposal to amend the Penal Code to the Cabinet. | Министерство юстиции представило на рассмотрение Кабинета предложение о внесении поправок в Уголовный кодекс. |
| In addition, the World Bank will negotiate a $15 million project proposal for multi-sector infrastructure rehabilitation. | Кроме того, Всемирный банк проведет переговоры по проектному предложению о выделении 15 млн. долл. США для реализации мероприятий по восстановлению инфраструктуры в различных секторах. |
| Concern was expressed over the proposal of peer review of national reports. | Была высказана озабоченность по поводу предложения о коллегиальном обзоре национальных докладов. |
| The Law Reform Commission is finalizing an outline for a proposal on a comprehensive reform of the justice sector. | Комиссия по правовой реформе завершает работу над проектом предложения о проведении комплексной реформы в системе отправления правосудия. |
| Similarly, the Panel's proposal to "biennialize" the Conference (recommendation 17) merits serious consideration. | Аналогичным образом серьезного изучения заслуживает предложение группы о переводе Конференции на двухгодичный цикл (рекомендация 17). |
| The site reports on the evolution of the Environment Watch proposal and presents feedback from the consultative process. | В эту информацию включаются сообщения о разработке предложения относительно "Экологического дозора" и представлены мнения, высказанные в ходе процесса консультаций. |
| Within the context of strengthening the scientific base of UNEP, the representative of the secretariat reported on an updated Environment Watch proposal. | Представитель секретариата в контексте укрепления научной базы ЮНЕП представил доклад, касающийся обновленного предложения о создании системы "Экологический дозор". |
| In the European Union, a proposal for a Council Framework Decision on combating racism and xenophobia has been prepared. | В Европейском союзе подготовлено предложение по рамочному решению Совета о борьбе с расизмом и ксенофобией. |
| The representative of Armenia presented a proposal for an initiative on strategic environmental assessment (SEA), with a focus on capacity-building. | Представитель Армении выступил с предложением об Инициативе по стратегической экологической оценке (СЭО), уделив при этом особое внимание вопросу о наращивании потенциала. |
| Delegations will be invited to consider a proposal for working arrangements and a tentative calendar for meetings of the Steering Committee and its Bureau. | Делегациям будет предложено рассмотреть предложение о механизмах работы и предварительное расписание совещаний Руководящего комитета и его Бюро. |
| The discussion can then focus on whether the benefits of a proposal outweigh any privacy deficit. | В этом случае обсуждение можно сфокусировать на вопросе о том, перевешивают ли выгоды того или иного проекта любой дефицит неприкосновенности частной жизни. |
| The European Commission presented a proposal for a major restructuring and updating of the Guidebook and the development of an emission factor database. | Европейская комиссия внесла предложение о существенном пересмотре структуры и актуализации Справочного руководства и о развитии базы данных по факторам выбросов. |
| Morocco informed him of its ongoing work on an autonomy proposal. | Марокко сообщило ему о текущей работе над предложением о предоставлении автономии. |
| Following the group's discussion the co-chair presented a conference room paper containing a proposal on the way forward concerning emerging policy issues. | После обсуждения в группе Сопредседатель представил документ зала заседаний, содержащий предложение о дальнейшем рассмотрении возникающих вопросов политики. |
| Hence, mechanisms for crisis resolution are also needed, along the lines of the now-defunct proposal for a sovereign default restructuring mechanism. | Поэтому необходимы также механизмы разрешения кризисов по типу ныне похороненного предложения о создании механизма реструктуризации суверенного долга в случае дефолта. |
| A proposal was made to launch and sign a legal framework for the protection and sustainable development of mountain regions in SEE. | Было предложено разработать и подписать юридический рамочный документ о защите и устойчивом развитии горных районов в субрегионе ЮВЕ. |