Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Her delegation was cautious about any proposal that involved suspending the Financial Regulations of the United Nations. Ее делегация вообще не приветствует предложения о приостановлении действия Финансовых положений Организации Объединенных Наций.
The proposal to discontinue the Committee's annual meetings was a clear signal for change. Предложение о прекращении ежегодных заседаний Комитета является ясным сигналом к переменам.
In 2005, the legislature had approved the presidential proposal for a constitutional amendment on human rights. В 2005 году Национальный конгресс одобрил предложение президента о внесении в Конституцию поправки по правам человека.
A proposal for the convention's ratification will be submitted to the Government by 31 December 2005. Предложение о ее ратификации будет представлено правительству до 31 декабря 2005 года.
Any evidence can only serve as a proposal for inspection. Любые собранные доказательства могут использоваться лишь для представления запроса о проведении проверки.
For the period 1 January 2002 to 30 September 2004, the Ombudsman submitted one proposal for initiation of a disciplinary procedure. За период с 1 января 2002 года по 30 сентября 2004 года Уполномоченный представил одно предложение о возбуждении дисциплинарной процедуры.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ was interested in knowing what stage the proposal regarding the submission of a common report to the treaty bodies was in. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС интересуется, на какой стадии находится предложение о представлении общего доклада договорным органам.
The proposal to adopt a Law on Equal Opportunities for Men and Women was part of affirmative action at the national level. Предложение о принятии Закона о равных возможностях для мужчин и женщин является частью позитивных мер на национальном уровне.
The NGO had requested information purporting to substantiate a proposal to import and dispose of foreign radioactive waste. Эта НПО запросила информацию в обоснование предложения о ввозе и удалении иностранных радиоактивных отходов.
The regional leaders endorsed the proposal on power sharing put forward at Pretoria on 6 August. Руководители стран региона одобрили предложение о разделении властных полномочий, которое было выдвинуто в Претории 6 августа.
The Committee finds the proposal for such reclassification to be inconsistent with United Nations budgetary practices. Комитет полагает, что предложение о подобной реклассификации расходится с принятой в Организации Объединенных Наций бюджетной практикой.
The National Board of Housing has put forward a proposal to create a national expert group for personal safety in road tunnels. Национальный совет по жилищному строительству внес предложение о создании национальной группы экспертов по вопросам безопасности людей в автодорожных туннелях.
Agreement had finally been reached and a proposal for cost-sharing was outlined in paragraphs 37 to 38 of the report. Впоследствии была достигнута соответствующая договоренность, и предложение о совместном несении расходов отражено в пунктах 37-38 доклада.
The proposal to biennialize the Tribunals' budgets was most relevant in that context. Весьма уместным в этой связи является предложение о переводе бюджетов трибуналов на двухгодичную основу.
The proposal to liberalize the market was eventually defeated. В конечном итоге, предложение о либерализации рынка было отклонено.
Accepting the second proposal introduces an increase in safety for the transport of explosives В случае принятия второго предложения уровень безопасности при перевозке взрывчатых грузов повысится, так как будет введено требование о запирании транспортных средств.
Also mentioned was the world solidarity fund proposal, which would be funded by voluntary contributions. Было также упомянуто предложение о всемирном фонде солидарности, который будет финансироваться за счет добровольных взносов.
On 13 December 2000, the East Timorese Cabinet adopted a proposal on the broad design of the commission. 13 декабря 2000 года восточнотиморский кабинет одобрил предложение о формировании разветвленной структуры комиссии.
The MEPC agreed in principle with the proposal to apply the Condition Assessment Scheme to all single-hull tankers 15 years old or older. КЗМС согласился в принципе с предложением о применении системы оценки состояния ко всем однокорпусным танкерам от 15 лет и старше.
It welcomed the Security Council's support for the proposal for the deployment of an international force in the country. Он приветствует поддержку Советом Безопасности предложения о развертывании международных сил в этой стране.
A proposal to redeploy seven posts from United Nations information centres is made in the present report. В настоящем докладе содержится предложение о переводе семи должностей из информационных центров Организации Объединенных Наций.
I will submit to the Congress a proposal for the prompt ratification of the Kyoto Protocol. Я представлю конгрессу предложение о скорейшей ратификации Киотского протокола.
At the United Nations, the proposal to establish an economic security council was reiterated. Вновь прозвучало предложение о создании в Организации Объединенных Наций совета экономической безопасности.
In this regard, a proposal was made for the establishment of an ICT trust fund to support these activities. В этой связи прозвучало предложение о создании целевого фонда по ИКТ для поддержки этой деятельности.
The proposal that regional dimensions should be integrated more closely into United Nations operational activities was a step in the right direction. Шагом в правильном направлении является предложение о большей интеграции региональных усилий в оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций.