| A further proposal was to extend the recommendation to provide for access of foreign insolvency representatives to the courts and for recognition of relief. | Еще одно предложение предусматривало расширение этой рекомендации, с тем чтобы предусмотреть доступ иностранных управляющих в делах о несостоятельности к судам и признание средства судебной защиты. |
| A proposal was made to add a reference to approval by the creditor committee to the draft purpose clause. | Было внесено предложение добавить к этому проекту положения о цели ссылку на утверждение комитетом кредиторов. |
| He supported the proposal to change the title to "Practice Guide". | Он поддерживает предложение о замене названия на "Практическое руководство". |
| In this respect, any proposal to reform operational activities must reflect the development needs and priorities of recipient countries. | В этой связи любое предложение о реформе оперативной деятельности должно отражать потребности в области развития и приоритеты стран-получателей помощи. |
| Other such initiatives included the United States proposal for a Global Nuclear Energy Partnership and fuel supply assurances made by six supplier States. | Другие такие инициативы включают предложение Соединенных Штатов о создании Глобального ядерно-энергетического партнерства и гарантиях поставок топлива, выданных шестью государствами-поставщиками. |
| The proposal on the funding of the new system of internal justice had substantial financial implications; the system should be rendered less costly. | Предложение о финансировании новой системы внутреннего правосудия имеет значительные финансовые последствия; система должна быть более экономичной. |
| The Committee of Experts discussed a proposal for the project management framework for the revision of SEEA-2003. | Комитет экспертов обсудил предложение о разработке рамочного документа по управлению проектом для пересмотра СЭЭУ-2003. |
| The representative of Germany offered to prepare a proposal for a new harmonized model ADR driver training certificate. | Представитель Германии изъявил готовность подготовить предложение по новому согласованному образцу свидетельства о подготовке водителей в соответствии с ДОПОГ. |
| The proposal to add a note to 5.2.2.2.1 was not accepted. | Предложение о добавлении примечания в пункт 5.2.2.2.1 не было принято. |
| The need to incorporate the requirements contained in the proposal was the subject of a lengthy discussion in the working group. | Рабочая группа провела продолжительное обсуждение вопроса о необходимости включения требований, содержащихся в предложении. |
| The Advisory Committee recommended against the proposal to charge 22 general temporary assistance positions to the Mission's budget. | Консультативный комитет выступает против предложения о включении расходов на 22 временных сотрудников общего назначения в бюджет Миссии. |
| Her delegation supported the proposal to appoint a special adviser to review the implementation of legislation criminalizing all forms of violence against women. | Делегация Сан-Марино поддерживает предложение о назначении специального советника по обзору выполнения законодательства, криминализирующего все формы насилия в отношении женщин. |
| On 26 April 2004, President Vicente Fox signed a proposal for constitutional reform in the field of human rights. | Президент Висенте Фокс 26 апреля 2004 года подписал предложение о проведении конституционной реформы в области прав человека. |
| The Chairman invited delegations with an interest in this subject to submit a proposal for amendment for the next session. | Председатель просил заинтересованные в этом вопросе делегации представить к следующей сессии предложения о поправках. |
| The Working Party was informed by the representative of FIATA that a joint FIATA/IRU proposal would be submitted at the next session. | Представитель ФИАТА проинформировал Рабочую группу о том, что на следующей сессии будет представлено совместное предложение ФИАТА/МСАТ. |
| Following some suggestions, the proposal also tries to deal with the collection of returned goods in similar situations. | С учетом ряда мнений в предлагаемом тексте предпринята также попытка решить вопрос о сборе возвращенных грузов в аналогичных ситуациях. |
| In relation to self-determination, representatives affirmed their support for the overwhelming "emerging consensus" indigenous proposal. | В связи с вопросом о самоопределении представители заявили о своей поддержке предложения коренных народов по поводу всеобъемлющего "формирующегося консенсуса". |
| The Bill contained proposed new gender policy objectives and a proposal to establish a new government agency. | Законопроект предусматривал новые задачи гендерной политики и предложение о создании нового правительственного учреждения. |
| The Government intends to decide late fall 2006 to refer a proposal entailing stronger rights to full-time work to the Council on Legislation for consideration. | В конце осени 2006 года правительство намеревается принять решение о том, чтобы препроводить предложение, предусматривающее более эффективное обеспечение прав на полную занятость, на рассмотрение Совета по законодательству. |
| This proposal was adopted by a number of deputies who submitted it as a motion to Parliament. | Предложение о внесении поправок было одобрено рядом депутатов, которые предоставили его в виде петиции в Парламент. |
| He also mentioned the proposal for UNDP future assistance to Myanmar and the new regional cooperation framework for Asia. | Он также упомянул о предложении, касающемся дополнительной помощи ПРООН Мьянме, и о новых основных направлениях регионального сотрудничества для Азии. |
| Consul Thorn, I heard your proposal for a subcommittee to review food supply contingencies. | Консул Торн, я слышал ваше предложение о создании подкомитета, чтобы пересмотреть непредвиденные расходы. |
| I think the Reverend Hofstadter is making an ironic connection between your statement about love and your rejection of his proposal in the bedroom. | Кажется, Преподобный Хофстедтер проводит ироничную связь между твоим пассажем о любви и твоим же отказом на его предложение в спальне. |
| Are you actually talking about a marriage proposal? | Ты что, сейчас говоришь о предложении руки и сердца? |
| Your proposal for Daniel's wing was denied. | Вашей заявке о центре имени Дэниела Грейсона было отказано. |