Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Since 1982 Mexico has been introducing the proposal on the United Nations Disarmament Information Programme, formerly known as the World Disarmament Campaign. С 1982 года Мексика выдвигает предложение о создании Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению, в прошлом известной как Всемирная кампания за разоружение.
Accordingly, Australia welcomes the proposal that an international conference on migration be convened by the United Nations. В этой связи Австралия приветствует предложение о проведении международной конференции по вопросам миграции в рамках Организации Объединенных Наций.
The proposal at the World Hearings to establish a high-level body on development and economic policy may deserve consideration. Прозвучавшее в ходе Глобальных слушаний предложение о создании органа высокого уровня для разработки политики в области развития и экономики, возможно, заслуживает внимания.
Therefore, the proposal to convene an international conference on financing for development merits our favourable consideration. В этой связи предложение о созыве международной конференции по финансированию и развитию заслуживает нашего благосклонного обсуждения.
Meetings are now being announced in the Journal, which I recall was a proposal originally made by the delegation of Cuba. О заседаниях теперь сообщается в Журнале, что, как я помню, первоначально предложила делегация Кубы.
We reiterate our proposal that the Secretary-General prepare an agenda for human rights. Мы еще раз выдвигаем наше предложение о том, чтобы Генеральный секретарь подготовил повестку дня в области прав человека.
Also worthy of attention is the proposal to increase sources of financing for humanitarian operations at the initial stage. Заслуживает внимания и предложение о расширении источников финансирования гуманитарных операций на начальном этапе.
A report with a proposal for a new system of sanctions has been sent out to different authorities for consideration. На рассмотрение различных органов власти был представлен доклад, содержащий предложение о введении новой системы санкций.
Pakistan has welcomed President Clinton's proposal for a convention prohibiting the production of weapons-usable fissile material. Пакистан приветствует предложение президента Клинтона относительно конвенции о запрещении производства оружейного расщепляющегося материала.
It had proposed changes in the Penal Code and, with UNICEF, had put forward the proposal for a family code. Он предложил внести изменения в уголовный кодекс и при содействии ЮНИСЕФ выдвинул предложение о составлении кодекса семьи.
A proposal for a conservation programme for waters was completed in 1992. В 1992 году была завершена разработка предложения о программе сохранения водных ресурсов.
EU plans shortly to make a proposal to review the directive fundamentally and increase its scope. ЕС планирует выступить в скором времени с предложением о фундаментальном пересмотре этой директивы и расширении сферы ее охвата.
Support was expressed for the proposal that the United Nations proclaim a decade of action for indigenous peoples. Была выражена поддержка предложению о том, чтобы Организация Объединенных Наций провозгласила десятилетие действий в интересах коренных народов.
The NGO Sub-Group welcomed the proposal for an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child. Подгруппа неправительственных организаций одобряет предложение о принятии дополнительного протокола к Конвенции о правах ребенка.
In the context of incentives, we note the Secretary-General's proposal to issue peace-keeping redeemable certificates. В контексте стимулов мы отмечаем предложение Генерального секретаря о том, чтобы выпустить подлежащие погашению сертификаты операций по поддержанию мира.
We support the Secretary-General's proposal, therefore, that interest should be charged on future arrears. Поэтому мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о взимании процента с будущих задолженностей.
The proposal to increase the levels of the Working Capital Fund and the peace-keeping reserves deserves careful study. Предложение о повышении уровня Фонда оборотных средств и фонда финансирования операций по поддержанию мира заслуживает серьезного рассмотрения.
That is why the proposal to hold an international conference on Africa's external debt should finally be favourably received. Именно поэтому предложение о проведении международной конференции по вопросу о внешней задолженности Африки должно наконец получить позитивный отклик.
We earlier expressed an open attitude towards the proposal to organize a third UNISPACE conference. Мы проявляли ранее открытый подход к предложениям о проведении третьей конференции ЮНИСПЕЙС.
The Albanian Government's attitude was equally negative to our proposal for transborder cooperation and the prevention of crime. Таким же негативным было отношение правительства Албании на наше предложение о трансграничном сотрудничестве и предотвращении преступлений.
Furthermore, Slovenia supports the proposal that Germany and Japan become permanent members of the Council. Кроме этого, Словения поддерживает предложение о предоставлении Германии и Японии статуса постоянных членов Совета.
That proposal called for trying the two suspects by Scottish judges under Scottish law at the seat of the International Court of Justice. Это предложение предусматривает судебное разбирательство по делу о двух подозреваемых шотландскими судьями по шотландским законам в местопребывании Международного Суда.
We also support the proposal made here to elaborate a treaty on nuclear security and strategic stability. Мы солидарны и с прозвучавшим в этом Зале предложением о том, чтобы был разработан "Договор о ядерной безопасности и стратегической стабильности".
In this context, we firmly believe that the proposal submitted by Italy to the Open-ended Working Group merits careful consideration. В этой связи мы заявляем о нашей твердой убежденности в том, что предложение, представленное в Рабочую группу открытого состава Италией, заслуживает тщательного изучения.
In addition, he put forward an important proposal for bridging the impasse between the two countries and fundamentally resolving the nuclear issue. Он также выдвинул важное предложение о преодолении тупика в отношениях двух стран для полного разрешения ядерного вопроса.