| Mr. Murphy endorsed Mr. Tladi's proposal to replace the word "issue" with "topic". | Г-н Мерфи поддерживает предложение г-на Тлади о замене слова "вопрос" словом "тема". |
| A proposal to add recognition of discharge orders was also supported. | Поддержку получило также предложение проработать вопрос о признании постановлений об освобождении от обязательств. |
| Communication by the African Union to ECCAS of a proposal for the distribution of posts in the Mission Headquarters. | Направление Африканским союзом ЭСЦАГ сообщения с предложением о распределении должностей в штабе Миссии. |
| NGOFHR stated that it did not support the proposal for the creation of a new NHRI that was presented in June 2013. | НФНПОПЧ заявил, что не поддерживает предложение о создании нового национального правозащитного учреждения, представленное в июне 2013 года. |
| At the most recent conference, Bolivia submitted a proposal for the restructuring of the thematic rapporteurships of the Inter-American Commission on Human Rights. | В ходе последней Конференции Боливия внесла предложение о реорганизации должностей докладчиков Межамериканской комиссии по правам человека. |
| Brazil supported the proposal for an informal Meeting of Experts on LAWS in 2015. | Бразилия поддерживает предложение о проведении неофициального совещания экспертов по АСОЛД в 2015 году. |
| Should this be the case, I will present a proposal on the modalities of implementation. | Если так, то я представлю предложение о модальностях реализации. |
| The MI transformed this proposal into an amendment to the relevant electoral laws in 2010. | В 2010 году МВД подготовило на базе данного предложения поправку к соответствующим законам о выборах. |
| The Federation House of Representatives also discussed a proposal to seek the President's dismissal but did not adopt it. | Палата представителей Федерации обсудила также предложение о возможном отстранении президента от должности, но не приняла его. |
| I intend to provide a detailed proposal in that regard in my May 2014 report on UNOCI. | Подробное предложение по этому вопросу я намереваюсь представить в своем докладе о ОООНКИ в мае 2014 года. |
| In accordance with that mandate, the Working Group agreed on a proposal to amend annex I to the Convention. | В соответствии с этим мандатом Рабочая группа согласовала предложение о внесении поправок в приложение 1 к Конвенции. |
| Based on its initial research, the task force will submit a proposal on any future work for consideration by the Group of Experts. | Основываясь на своих первоначальных исследованиях, рабочая группа представит предложения о любой будущей работе на рассмотрение Группе экспертов. |
| A proposal for additions to the Work Plan was presented. | Было представлено предложение о дополнении плана работы. |
| UNFPA has issued a request for proposal to continue the use of executive search services. | ЮНФПА выпустил запрос о представлении предложения относительно продолжения использования услуг фирм, занимающихся подбором кандидатур на руководящие должности. |
| The paper contained a proposal to include additional paragraphs in the commentary aimed at clarifying those issues. | В документе содержалось предложение о включении в Комментарий дополнительных пунктов, призванных уточнить эти вопросы. |
| The Committee recommends that organizations representing persons with disabilities be consulted about the proposal to establish an accident compensation tribunal. | Комитет рекомендует провести консультации с организациями, представляющими инвалидов, относительно предложения о создании трибунала по вопросам возмещения ущерба в результате несчастных случаев. |
| All twelve organizations joined the request for proposal exercise. | Все эти 12 организаций откликнулись на просьбу о подготовке предложения. |
| The present document contains a proposal for a one-time review and approval of the UNFPA country programme documentat the same Executive Board session. | В настоящем документе содержится предложение о проведении единовременного обзора и утверждения документов ЮНФПА по страновым программам на одной и той же сессии Исполнительного совета. |
| A proposal under the Public Health Act Review programme is considering introduction of this right. | Предложение, подготовленное в рамках программы пересмотра Закона об общественном здравоохранении, предусматривает изучение вопроса о кодификации такого права. |
| A legislative proposal introducing civil-law measures to prevent forced marriage is currently before the Senate. | В настоящее время на рассмотрении Сената находится законодательное предложение о введении мер гражданского права по предотвращению принудительных браков. |
| In November 2013 the Riksdag adopted the Government's proposal of an amendment to the payment rules for child allowance. | В ноябре 2013 года риксдаг принял предложение правительства о внесении поправки в правила о выплате пособий на ребенка. |
| A draft document on the proposal for ratification of the Convention had been submitted for broad consultation in September 2013. | Проект документа с предложением о ратификации Конвенции был представлен на широкое обсуждение в сентябре 2013 года. |
| It is in that context that the present proposal refers to establishing a Praia group on governance statistics. | Именно в этом контексте в настоящем предложении говорится о создании «Прайской группы по статистике государственного управления». |
| UNICEF supports this recommendation and welcomes the proposal for the Secretary-General to advocate on good humanitarian funding principles. | ЮНИСЕФ поддерживает эту рекомендацию и одобряет предложение о поручении Генеральному секретарю выступить в поддержку принципов передовой практики финансирования гуманитарной деятельности. |
| The Joint Task Force discussed the proposal on the new indicators on transport and environment in the light of countries capabilities to produce them. | Совместная целевая группа обсудила предложение о новых транспортных и экологических показателях с учетом способности стран вести расчет этих показателей. |