Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Most importantly, the proposal to totally remove the requirement of written form had not received the Working Group's agreement. Наиболее важным является то, что предложение о полном исключении требования в отношении письменной формы не получило согласия Рабочей группы.
Joint proposal by Australia and France on freedom of contract under volume contracts Совместное предложение Австралии и Франции о свободе договора согласно положениям, касающимся договоров на массовые грузы
An interesting proposal to create a mechanism to systematically indicate the substantive gaps was presented. Было представлено интересное предложение о создании механизма систематического выявления существенных пробелов.
The proposal that a comprehensive transitional justice strategy should address the gross violations of all human rights during the conflict should be further explored. Следует более подробно изучить предложение о том, что всеобъемлющая стратегия в области правосудия переходного периода должна охватывать все совершаемые во время конфликтов серьезные нарушения прав человека.
A proposal was made to include traditional sports and games, so that all manifestations of cultural traditions would be covered. Было внесено предложение включить в текст упоминание о традиционных видах спорта и игр, с тем чтобы охватить все формы культурных традиций.
Finally, there was currently no proposal to create a Human Rights Commission. Наконец, никаких предложений о создании комиссии по правам человека до настоящего времени не выдвинуто.
She was pleased that the Committee's proposal to establish a single body to consider individual communications had been received favourably. Она удовлетворена тем, что предложение Комитета о создании единого органа для рассмотрения индивидуальных сообщений получило благоприятный отклик.
However, she had certain reservations about the proposal to establish a permanent bureau of chairpersons of treaty bodies. Однако оратор имеет некоторые оговорки по поводу предложения о создании постоянного бюро председателей договорных органов.
That achievement should help to dispel any lingering doubts about the Committee's proposal for a unified body for the consideration of individual communications. Это достижение должно помочь развеять какие-либо сохраняющиеся сомнения относительно предложения Комитета о создании единого органа для рассмотрения индивидуальных сообщений.
The proposal for the designation of support persons for released Roma prisoners has not been implemented. Не было реализовано предложение о назначении лиц для оказания поддержки освобожденным из заключения из числа рома.
He endorsed the proposal to request an additional week during the November session. Выступающий одобряет предложение о выделении дополнительной недели во время ноябрьской сессии.
The Chairperson asked whether the Committee could be given any further information about the details of the proposal for a unified standing treaty body. Председатель спрашивает, есть ли еще какая-либо информация для Комитета о деталях предложения, касающегося создания единого постоянно действующего договорного органа.
They have stated that the proposal of the 30 nations was broadly acceptable subject to the provision of a transition period. Они заявили, что в общем приемлемо предложение 30 стран при условии положения о переходном периоде.
A little later it is referred to as a proposal which was made without prejudice to any future decisions. Чуть дальше об этом говорится как о предложении, которое не наносило ущерба любым будущим решениям.
In advance of each session, the Committee decides on the composition of chambers based on a proposal submitted by its Bureau. Перед каждой сессией Комитет принимает решение о членском составе камер на основе предложения, представляемого его Бюро.
Algeria's geopolitical and geostrategic intentions had been revealed in its 2003 proposal for a partition of the Sahara. Геополитические и геостратегические притязания Алжира проявились в сделанном им в 2003 году предложении о разделе Сахары.
Morocco's proposal to grant broad autonomy to the southern provinces under Moroccan sovereignty was receiving particular attention throughout the world. Предложение Марокко о предоставлении широкой автономии южным провинциям при суверенитете Марокко привлекает особое внимание во всем мире.
The majority of the Saharan people fully supported the proposal for autonomy. Большинство сахарцев полностью поддерживают предложение о предоставлении автономии.
It had not even mentioned the proposal it had made in Houston regarding partition. Он даже не упомянул о внесенном им в Хьюстоне предложении о разделении.
As everyone present was aware, Personal Envoy Baker had often referred to Algeria's partition proposal. Всем присутствующим известно, что Личный посланник Бейкер неоднократно ссылался на предложение Алжира о разделении.
Japan fully endorsed the Secretary-General's proposal for significantly strengthening the expertise and capacity of OIOS. Япония полностью поддерживает предложение Генерального секретаря о значительном укреплении базы экспертных услуг и потенциала УСВН.
The European Union also endorsed the related proposal for developing a policy for public access to United Nations documentation. Европейский союз также одобряет связанное с этим предложение о разработке политики в отношении доступа общественности к документации Организации Объединенных Наций.
It strongly endorsed the proposal to elaborate a clear policy for public access to United Nations records. Они решительно поддерживают предложение о разработке четкой политики по открытому доступу к информации Организации Объединенных Наций.
The Group supported the proposal for additional resources to finance the project. Группа поддерживает предложение о выделении дополнительных ресурсов на финансирование этого проекта.
The most important result was the proposal to create a National Network of Women Entrepreneurs. Наиболее важным результатом встречи стало предложение о создании Национальной сети женщин-предпринимателей.