Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
In addition, the General Fono had discussed the proposal to delegate the Administrator's powers to the three Village Councils. Кроме того, Генеральный фоно обсудил предложение о делегировании полномочий Администратора трем советам селений.
It would support the Secretary-General's wise proposal on the deployment of an international buffer force. Он поддерживает разумное предложение Генерального секретаря о развертывании международных буферных сил.
The Ad hoc Meeting considered a proposal to amend Annex I to the AGR submitted by Azerbaijan. Специальное совещание рассмотрело предложение о внесении поправок в приложение I к СМА, представленное Азербайджаном.
China is now seriously studying the proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty without verification. В настоящее время Китай внимательно изучает предложение о проведении переговоров по договору о запрещении производства ядерных материалов, который не предусматривал бы механизмов контроля.
Our Conference on Disarmament proposal on landmines is intended to help end the humanitarian crisis created by persistent landmines. Наше предложение Конференции по разоружению по вопросу о наземных минах направлено на то, чтобы помочь положить конец гуманитарному кризису, связанному с долговечными минами.
Russia also supported the Japanese proposal to convene the Second World Conference on Disaster Reduction in early 2005. Она поддерживает также предложение Японии о созыве в начале 2005 года второй Всемирной конференции по предотвращению стихийных бедствий.
The sponsors attached great importance to the proposal for innovative financing mechanisms to combat hunger and poverty (para. 7 alt). Авторы придают огромное значение предложению обсудить вопрос о нетрадиционных источниках финансирования для борьбы с голодом и нищетой (первоначальный пункт 7 постановляющей части).
Mr. Badji (Senegal) said that he wished to make a formal proposal for negotiations to continue with a view to producing a consensus text. Г-н Баджи (Сенегал) вносит официальное предложение о продолжении переговоров в интересах выработки консенсусного текста.
The numbers of countries indicated in the proposal are based on initial feedback from the various agencies involved. Данные о числе стран, указанные в предложении, основаны на первоначальной информации, поступившей от различных участвующих учреждений.
Still pressing is the issue of the Yugoslav leadership's proposal for the signing of a status-of-mission agreement for UNMIK and KFOR. Сохраняют актуальность обращения югославского руководства с предложениями подписать соглашения о статусе МООНК и СДК.
Also during the debate on Africa, France announced it would soon put forward a proposal for creating a permanent mechanism on sanctions. Так же в ходе прений по Африке Франция объявила о своем намерении в скором времени представить предложение о создании постоянного механизма санкций.
With regard to violence against women and children, my delegation supports the proposal on multisectoral interventions. В том что касается насилия в отношении женщин и детей, моя делегация поддерживает предложение о многосекторальных подходах.
Endorse the proposal that the maintenance and strengthening of cultural identity be a core theme for Forum leaders. Одобрение предложения о том, что сохранение и укрепление культурной самобытности является основной темой для лидеров Форума.
A proposal was made to add to step 1 reporting on maximum amounts of listed substances stored on-site. Было внесено предложение о добавлении в этап 1 представления данных по максимальным объемам хранения перечисленных в перечне веществ на территории предприятия.
We also support the proposal that in selecting new experts due attention should be given to ensuring the representation of all regions. Мы также поддерживаем предложение о том, чтобы при подборе новых экспертов должное внимание уделялось обеспечению представительства всех регионов.
I therefore do not accept the proposal by the Secretary-General to give NGOs accreditation to directly participate in the sessions of the General Assembly. Поэтому я не принимаю предложение Генерального секретаря о предоставлении им аккредитации для непосредственного участия в сессиях Генеральной Ассамблеи.
The delegation of Eco-Forum introduced the proposal for a joint session between Ministers and NGOs. Делегация ЭКО-Форума внесла предложение о проведении совместной сессии министров и представителей НПО.
Its proposal for ad hoc composite committees offered a solid framework for effectively integrating peacekeeping and peacebuilding elements at the planning and execution stages. Предложение Пакистана о создании специальных совместных комитетов представляет собой серьезный фундамент для эффективной интеграции элементов миротворчества и миростроительства на этапах планирования и осуществления.
A proposal to replace the words "provides for" in the first sentence of recommendation with the word "permits" was supported. Получило поддержку предложение о замене слова "предусматривать" в первом предложении текста рекомендации 113 словом "допускать".
The proposal for hearings is a very welcome one. Самой положительной оценки заслуживает предложение о проведении слушаний.
We welcome Hashim Thaci's proposal for a moratorium on discussing Kosovo's final status. Мы приветствуем предложение Хашима Тачи о введении моратория на обсуждение вопроса об окончательном статусе Косово.
See also the proposal for the new European regulation on fire resistance for railway passenger wagons. См. также предложение о новых европейских правилах, касающихся огнестойкости пассажирских железнодорожных вагонов.
Additionally, we support the proposal that the Council be required to have a comprehensive review of its work. Помимо этого мы выступаем в поддержку предложения о том, что Совету необходимо произвести всеобъемлющий обзор всей своей работы.
The State then took over the education of this group by adopting the intercultural bilingual proposal. Государство взяло на себя обучение этой части населения, придав предложению о межкультурном двуязычном образовании законную силу.
As the Council discusses the whole question of field missions, it may wish to consider such a proposal. В ходе обсуждения вопроса о полевых миссиях в целом Совет мог бы рассмотреть и это предложение.