Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Today these concepts have gained renewed salience and prompted the Director General's September 2003 proposal to reconsider such concepts. Сегодня эти концепции вновь обрели актуальность и привели к появлению предложения Генерального директора от сентября 2003 года о повторном рассмотрении таких концепций.
The Special Committee welcomes the efforts undertaken by the Secretariat in close cooperation with Member States to elaborate a detailed proposal for the implementation of the Standing Police Capacity. Специальный комитет приветствует предпринимаемые Секретариатом в тесном сотрудничестве с государствами-членами усилия по разработке подробного предложения о создании постоянного полицейского контингента.
A few delegations commented that any reform proposal should come from a neutral source, and not be primarily driven by permanent seat aspirants. Несколько делегаций отметили, что любое предложение о реформе должно исходить из нейтрального источника, а не главным образом от государств, претендующих на постоянные места.
They also welcomed the Secretary-General's proposal to establish a partners' forum as the international mechanism for extending assistance to Burundi. Они также приветствовали предложение Генерального секретаря о создании форума партнеров в качестве международного механизма оказания помощи Бурунди.
The Committee welcomes the proposal of the Executive Directorate for a proactive communication strategy, which the Committee has recently adopted. ЗЗ. Комитет приветствует предложение Исполнительного директората о введении стратегии осуществления активных связей, которая недавно была принята Комитетом.
More concretely, Professor Forman reported with appreciation on a proposal by King's College in London to set up a training program for young Africans. В более конкретном плане профессор Форман положительно отозвался о предложении Королевского колледжа в Лондоне создать программу подготовки для молодых африканцев.
It is therefore my hope that members of the Council will give serious consideration to my proposal for a reconfigured and scaled-down mission. Поэтому я надеюсь, что члены Совета серьезно рассмотрят мое предложение о реорганизации и сокращении Миссии.
In a final section of this report, more detailed information for a proposal of a short-term pilot programme on a certification of origin system is presented. В заключительном части настоящего доклада приводится более подробная информация в отношении предложения о создании краткосрочной экспериментальной программы введения системы сертификата происхождения.
Several participants suggested that exclusion of textiles and clothing from the proposal for the sectoral initiatives negotiations should be considered. Ряд участников высказывали мысль о необходимости рассмотрения вопроса об исключении текстильных товаров и одежды из предложения для переговоров по секторальным инициативам.
The secretariat has issued a request for proposal (RFP) on the ITL. Секретариат подготовил предложение о проведении конкурса (ППК) по МРЖО.
The Secretary-General's initiative fits with the Panel's proposal for the establishment of an office of Constituency Engagement and Partnerships. Эта инициатива Генерального секретаря вполне соответствует предложению Группы о создании управления по вопросам вовлечения субъектов и партнерства.
The proposal deals with informed consensus building about how human and natural resource poverty affects human and land vulnerability. В этом предложении речь идет о том, как при информированном консенсусе человеческая бедность и скудность природных ресурсов влияют на уязвимость людей и земель.
The secretariat provided information on a proposal for the cration of a UNCCD fellowship programme. Секретариат представил информацию о предложении по созданию программы стипендий КБОООН.
The Committee looks forward to the comprehensive report outlined in proposal 15. Комитет ожидает получения всеобъемлющего доклада, о котором говорится в предложении 15.
This proposal, in fact, amounts to a request for flexibility in the classification of posts. Фактически данное предложение означает просьбу о гибком подходе к классификации должностей.
This proposal asserted Ethiopia's acceptance "in principle" of the Delimitation Decision. В этом предложении Эфиопия заявляла о признании «в принципе» решения о делимитации.
I expect to submit a detailed proposal on the establishment of such a mechanism in my next report to the Security Council. Я намерен представить подробное предложение о создании такого механизма в моем следующем докладе Совету Безопасности.
Finally the Council took note with interest of the important proposal by the Secretary-General to establish a peacebuilding commission. В заключение Совет с интересом принял к сведению важное предложение Генерального секретаря о создании комиссии по миростроительству.
The Secretariat is pleased to inform the Board that the JIU has accepted UNIDO's proposal regarding ASHI. Секретариат с удов-летворением сообщает Совету о том, что ОИГ при-няла предложение ЮНИДО в отношении МСПВО.
Should agreement to accept this proposal to consolidate the reports be forthcoming, the Secretariat would begin implementation during the sixty-first session. Если бы договоренность о том, чтобы принять предложение об объединении докладов, была достигнута в ближайшее время, Секретариат мог бы приступить к его осуществлению уже на шестьдесят первой сессии.
Note: links with proposal 17 on consolidation of peacekeeping special accounts Примечание: следует рассматривать во взаимоувязке с предложением 17 о консолидации специальных счетов миротворческих операций.
At this stage, IAEA does not have a definite time frame for presentation of the adoption proposal to the member States. На данном этапе МАГАТЭ не установило конкретных сроков представления предложения о переходе на МСУГС на рассмотрение государств-членов.
Secondly, we regret that the proposal for a global report was not included in the final draft. Во-вторых, мы сожалеем, что предложение о представлении глобального доклада не было включено в окончательный текст проекта резолюции.
A proposal to retain the second bracketed text, on the application of the rules on fraudulent transactions, did not receive support. Предложение сохранить слова о применении правил, касающихся мошеннических сделок, поддержки не получило.
A proposal that a section be added on the insolvency representative's right of review and appeal received support. Предложение о добавлении раздела, касающегося права управляющего в деле о несостоятельности на обжалование и апелляцию, получило поддержку.