Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Whatever the majority decided, the President of the United States would submit a proposal to Congress for the transition to the new regime. Независимо от выбора большинства президент Соединенных Штатов должен будет представить Конгрессу предложение о переходе к новому избранному режиму.
He welcomed the suggestion that the proposal for the annual theme should henceforth be discussed at the April meeting of the Standing Committee. Он приветствовал идею о том, чтобы впредь предложения по годовым темам обсуждались на апрельском совещании Постоянного комитета.
In particular, the proposal to accord duty-free treatment to exports of the least developed countries should be given urgent consideration. В частности, необходимо безотлагательно рассмотреть предложение о распространении на экспортную продукцию наименее развитых стран беспошлинного режима.
In that connection, views were exchanged on the proposal to establish a working group within WTO at the Singapore ministerial-level meeting. В этой связи был осуществлен обмен мнениями в отношении предложения о создании рабочей группы ВТО в ходе совещания на уровне министров в Сингапуре.
Delegations welcomed the proposal to hold the fourth meeting at ECLAC headquarters in Santiago, Chile, in early September 1997. Делегации с признательностью отметили предложение о проведении четвертого совещания в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго-де-Чили в начале сентября 1997 года.
Austria would support all such efforts and welcomed the Canadian proposal for a meeting of States which supported a ban. Австрия будет поддерживать все такие усилия и приветствует канадское предложение о созыве совещания государств, которые выступают за такое запрещение.
We are yet to reach a consensus on the proposal of the Group of 21 to address the issue of nuclear disarmament. Мы все еще не достигли консенсуса по предложению Группы 21 о рассмотрении проблемы ядерного разоружения.
Therefore, on the issue of entry into force, the Chinese delegation supports any proposal consistent with the above principle. Поэтому в вопросе о вступлении в силу китайская делегация поддерживает любое предложение, согласующееся с вышеуказанным принципом.
The argument that this proposal creates a precedent is therefore not correct. И поэтому довод о том, что это предложение создает прецедент, некорректен.
We also support the proposal made by the Ambassador of Finland to appoint a special coordinator to study the case of these countries. Мы также поддерживаем предложение посла Финляндии о назначении специального координатора по изучению вопроса об этих странах.
She also supported the proposal to establish a fourth task force on the empowerment and advancement of women. Кроме того, она поддерживает предложение о создании четвертой рабочей группы по вопросу о путях расширения возможностей женщин и улучшения условий их жизни.
His country appreciated the role played by UNDCP and supported the proposal to hold a special session of the General Assembly in 1998. Ливийская Арабская Джамахирия высоко оценивает роль МПКНСООН и поддерживает предложение о проведении в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
His delegation hoped that the proposal to elaborate an international instrument on organized transnational crime would win universal support. Нигерийская делегация надеется, что предложение о разработке международного документа по организованной транснациональной преступности получит всеобщую поддержку.
It also supported the High Commissioner's proposal to convene a regional conference for the countries of Central and South-West Asia. Кроме того, она поддерживает предложение Верховного комиссара о созыве региональной конференции для стран Центральной и Юго-Восточной Азии.
He urged delegations to consider the proposal by Belarus concerning the adoption of a global programme of assistance to countries with economies in transition. Оратор еще раз привлек внимание делегаций к белорусскому предложению о принятии глобальной программы содействия странам с переходной экономикой.
The proposal to establish "zones of peace" for children should be embraced by all nations. Предложение о создании "зон мира" для детей должно быть одобрено всеми государствами.
His delegation also supported the proposal of the European Union to work out a code of conduct for peace-keeping operations. Чешская Республика поддерживает также предложение Европейского союза о разработке кодекса поведения для операций по поддержанию мира.
Ecuador supported the proposal to expand the membership of the Special Committee at its next session. Эквадор поддерживает предложение о расширении численного состава Комитета на его следующей сессии.
The proposal to transform the Special Committee on Peacekeeping Operations into an open-ended body also deserved support. С другой стороны, заслуживает поддержки предложение о преобразовании Специального комитета по операциям по поддержанию мира в орган открытого состава.
His delegation welcomed the proposal to the Special Committee on Peacekeeping Operations. Что касается вопроса о Комитете 34, то Индия приветствует предложение о расширении его состава.
In accepting that proposal, a number of delegations had sought information on the exact amount of the credit which they would waive. Ряд делегаций, согласившись с этими предложениями, запросили информацию о точном размере сумм, от которых им пришлось бы отказаться.
The Office's proposal that standard management principles should be developed for the implementation of projects deserved close study. Достойно внимания предложение Управления о разработке стандартных принципов руководства осуществлением проектов.
Mr. TAKASU (Controller) said that the proposal to establish the board covered the next biennium. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что предложение о создании этого совета охватывает следующий двухгодичный период.
His delegation was also willing to examine the proposal regarding the establishment of a uniform global insurance scheme to cover all troops. Кроме того, Индия готова изучить предложение о внедрении единообразного глобального плана страхования для всех военнослужащих.
His delegation welcomed the proposal to introduce a development programme for junior Professionals. Его делегация приветствует предложение о внедрении программы развития карьеры для младших сотрудников категории специалистов.