| The proposal contained 14 recommendations, of which 6 addressed indicator production and 8 their online sharing. | Это предложение содержит 14 рекомендаций, из которых 6 касаются подготовки показателей и 8 - онлайнового обмена информацией о них. |
| The delegation's proposal addressed good practices at different stages of a typical asset recovery case. | В предложении бельгийской делегации говорилось о методах, обычно применяемых на разных этапах рассмотрения дела о возвращении активов. |
| Delegations welcomed the UNFPA proposal to provide a progress report to the Executive Board. | Делегации приветствовали предложение ЮНФПА представить доклад о ходе работы Исполнительному совету. |
| Delegations welcomed the differentiated rates proposal to incentivize less restrictive earmarking and programme country contributions. | Делегации приветствовали предложение о дифференцированных ставках для стимулирования менее обусловленных целевых взносов и страновых взносов на программы. |
| Delegations supported the joint UNDP/UNFPA/UNOPS proposal for the full public disclosure of audit reports. | Делегации поддержали совместное предложение со стороны ПРООН/ ЮНФПА/ЮНОПС по полному обнародованию докладов о ревизиях. |
| Speakers expressed support for the proposal to prepare a global evaluation plan linked to the new strategic plan. | Ораторы выразили поддержку предложению о подготовке глобальной оценки, связанной с новым стратегическим планом. |
| The law proposal includes some provisions on human trafficking. | Законопроект включает некоторые положения о торговле людьми. |
| The report contains a proposal that the obligation to promote non-discrimination also would cover providers of education and training as well as employers. | В докладе содержится предложение о том, что обязанность содействовать недопущению дискриминации также должна распространяться на учреждения, предоставляющие услуги образования и подготовки, а также на работодателей. |
| The proposal includes an obligation on employers to inform personnel on the equality plan and pay survey. | Данное предложение предусматривает обязанность работодателей информировать сотрудников о планируемых мерах по обеспечению равноправия и проведению обзора заработной платы. |
| A proposal for temporary special measure was proposed through a women's quota in the Parliament but was rejected by Parliament. | Предложение о введении временных специальных мер посредством установления квоты для женщин-депутатов была отвергнута парламентом. |
| I heard you knew about Iwai's proposal that we reconcile with Uchimoto. | Я слышал ты знаешь о от Ивай о том, что мы заключаем мир с Утимото. |
| The proposal was considered during the work on drafting the Finnmark Act. | Это предложение рассматривалось в ходе работы над проектом закона о провинции Финмарк. |
| For this reason, in 2008, Parliament decided not to follow up a proposal to enact specific legislation to this effect. | По этой причине в августе 2008 года парламент не поддержал инициативу о разработке специального закона в этом отношении. |
| Only afterwards would a modified proposal to create and design an independent human rights institution be submitted to Parliament. | Только после этого измененное предложение о создании и структуре независимого правозащитного учреждения будет представлено на рассмотрение парламента. |
| Because marriage proposal is the furthest thing from my mind. | Потому что предложение руки и сердца это не то о чем я думаю. |
| I have learned of Mr Wisley's marriage proposal. | Я узнал о предложении мистера Уисли. |
| Just give me a couple of days to think over your proposal. | Дайте мне пару дней подумать о вашем предложении. |
| Make a proposal to purchase group Brikmana. | Выставить предложение о покупке группы Брикмана. |
| Gentlemen, my funding proposal sits in front of you. | Господа, моё предложение о финансировании перед вами. |
| I just humiliated myself by accepting your non-marriage proposal. | Я только-что унизила себя приняв твое не предложение о браке. |
| Did you read my amended proposal on spinal cord regeneration? | Вы читали мое предложение о регенерации спинного мозга с уже внесенными поправками? |
| I haven't even brought up my proposal yet for the men's bathroom. | Я же еще не высказал предложение о мужском туалете. |
| I withdraw my proposal of marriage. | Я снимаю свое предложение о браке. |
| I'm guessing it's my latest budget cut proposal based on your rage sweat. | Полагаю, мое последнее прошение о сокращении бюджета, судя по твоему яростному поту. |
| Another example of a policy instrument oriented towards meeting the needs of poor consumers is the proposal to create the India Inclusive Innovation Fund. | Еще одним примером инструмента политики, ориентированного на удовлетворение нужд малоимущих потребителей, служит предложение о создании индийского фонда инклюзивных инноваций. |