This is a proposal for correction and editorial improvement. |
В связи с этим предлагается внести соответствующие исправления и редакционную правку. |
An alternative proposal calls for preserving the current composition of the Economic and Social Council, but increasing its political impact. |
В качестве альтернативы предлагается сохранить нынешний состав Экономического и Социального Совета, но повысить его политический авторитет. |
In the final sentence of paragraph 1, there is a proposal to add the words "by the Executive Body to the Convention". |
В последнем предложении пункта 1 предлагается добавить слова "Исполнительным органом Конвенции". |
The report sets out the rationale and the main elements of the measurement framework, and makes a proposal on the way forward. |
В докладе содержится обоснование и основные элементы этой системы статистического измерения и предлагается направление дальнейшей работы. |
In this regard, a proposal to establish an Asia-Pacific tax forum under the aegis of ESCAP is made. |
В этой связи предлагается создание Азиатско-тихоокеанского форума по налоговым вопросам под эгидой ЭСКАТО. |
One proposal was to combine the methods of incorporation and transformation, with a view to giving it greater exposure. |
Для обеспечения ее более эффективного применения предлагается, в частности, сочетать методы включения и преобразования ее норм. |
The CTC also understands that there is a proposal to reorganise the Swedish Security Police and increase its power. |
1.2.4 КТК исходит также из того понимания, что предлагается реорганизовать шведскую Полицию безопасности и расширить ее полномочия. |
The new draft Constitution included a proposal that 50 per cent of the members of Parliament should be women. |
В проекте новой конституции предлагается обеспечить, чтобы женщины составляли половину членов парламента. |
There is a proposal to double the number of hours to 30. |
Предлагается удвоить это количество до 30 часов. |
Towards that end, a project proposal was formulated. |
С этой целью разработан и предлагается к реализации соответствующий проект. |
The Committee notes that among other staffing changes is the proposal for the replacement of five General Service posts by local level posts. |
Комитет отмечает, что среди прочих кадровых изменений предлагается заменить пять должностей категории общего обслуживания должностями местного разряда. |
The proposal regarding the composition of the panels is as follows: Panel 1. |
Предлагается следующий состав приглашенных экспертов: Обсуждение 1. |
The Special Rapporteur's report contained a proposal for an amendment to the definition of mercenaries. |
В докладе Специального докладчика предлагается внести поправку в определение наемников. |
The proposal to exchange and share national experiences and best practices in social development also aims in the same direction. |
В документе в этой связи предлагается обмениваться национальным опытом и новаторской практикой в области социального развития. |
The Advisory Committee notes that the staffing proposal for MINURCAT includes only 12 National Professional Officers. |
Консультативный комитет отмечает, что в штат МИНУРКАТ предлагается включить только 12 национальных сотрудников-специалистов. |
The Advisory Committee notes that this proposal includes an increase in local staff from 343 to 618. |
При этом число местных сотрудников предлагается увеличить с 343 до 618 человек. |
The Committee recommends acceptance of the proposal for these seven additional local-level posts. |
В Отделе общественной информации предлагается создать 7 дополнительных должностей местного разряда. |
Moreover, the Committee notes a proposal to replace a large number of electronic data-processing items for UNMIK, a Mission being downsized. |
Кроме того, Комитет отмечает, что для МООНК - сокращающейся миссии - предлагается заменить много оборудования для электронной обработки данных. |
For 2003/04, the proposal is to train 371 staff. |
В 2003/2004 году предлагается организовать профессиональную подготовку 371 сотрудника. |
The proposal to establish three posts at the national level is set out in paragraphs 20 to 22 of the budget report. |
В пунктах 20 - 22 доклада о бюджете предлагается создать три должности национальных сотрудников. |
The team has not yet met and there is a proposal to merge its activities with those of other organisations. |
Группа еще не проводила совещаний, при этом предлагается объединить ее деятельность с деятельностью других организаций. |
The proposal as of July 2004 is that the Joint Committee be discontinued as permanent statutory body, and replaced by an informal network. |
Предлагается, чтобы Объединенный комитет прекратил свою деятельность в качестве постоянного официального органа и был заменен неофициальной сетью. |
The proposal is to establish this post in conjunction with the infrastructure renewal programme, thus assuring continuity in operations. |
Эту должность предлагается учредить в связи с программой модернизации инфраструктуры, обеспечив тем самым преемственность работ. |
The proposal suggests that the index be used to negotiate the broadest possible market access and national treatment commitments. |
Этот индекс предлагается использовать для согласования обязательств в отношении обеспечения максимально широкого доступа на рынки и национального режима. |
There is a proposal to incorporate the non-refoulement obligation in article 3 of the Convention against Torture into New Zealand's immigration legislation. |
В иммиграционное законодательство Новой Зеландии предлагается включить отраженное в статье З Конвенции против пыток обязательство о об отказе принудительного невозвращения. |