Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
In this context the secretariat proposal to include analysis of trade in chemicals in its annual bulletin was welcomed by the meeting. В связи с этим участники совещания поддержали предложение секретариата о включении анализа торговли химическими веществами в его ежегодный бюллетень.
The proposal to introduce a harmonized procedure for regular technical inspections can be supported. Можно поддержать предложение о введении согласованной процедуры регулярного прохождения технических осмотров.
At the 7th meeting, on 3 November, the Chairman outlined a proposal to complete the election of officers. На 7-м заседании 3 ноября Председатель изложил предложение о завершении выборов должностных лиц.
The point was made that the proposal needed careful examination in order to assess its practical, financial and administrative implications. Было высказано мнение о том, что необходимо тщательно изучить это предложение, чтобы оценить его практические, финансовые и административные последствия.
The proposal for the nomination of these newly trained judges and prosecutors is pending and awaiting the decision of the Supreme Council of Magistracy. Имеется предложение о назначении этих недавно прошедших подготовку судей и прокуроров, которое ожидает решения Верховного совета магистратуры.
The representative of China further suggested that the proposal of his delegation should be placed as paragraph 5 under the chapter on penalization. Представитель Китая далее предложил, чтобы предложение его делегации стало пунктом 5 в разделе о пенализации.
This proposal was originally submitted by the Archdiocesan Human Rights Office (ODHA), in which various parishes participate. Речь идет о предложении, исходившем от Канцелярии архиепископа по правам человека (КАПЧ), в работе которой участвуют различные епархии.
A proposal to place one UNPROFOR peace-keeper on each bus was not implemented. Предложение о размещении по одному сотруднику СООНО в каждом автобусе было отвергнуто.
The demands of the United States were duly considered in our proposal for tripartite talks. Требования Соединенных Штатов были должным образом учтены в нашем предложении о трехсторонних переговорах.
There were mixed reactions from the Governments of neighbouring countries to the proposal to deploy military observers in their respective countries. Правительства соседних стран по-разному отреагировали на предложение о размещении военных наблюдателей на территории их соответствующих стран.
The proposal to establish such a Commission was initially made by the Government of Zaire. Предложение о создании такой комиссии было первоначально выдвинуто правительством Заира.
A new instrument under development is the proposal for a directive on integrated pollution prevention and control. Один из подготавливаемых в настоящее время документов представляет собой предложение о разработке директивы по комплексному предупреждению и ограничению загрязнения.
He put forward to him a proposal relating to the question of East Timor. Он обратился к нему с предложением, касающимся вопроса о Восточном Тиморе.
The possibility of referral to the Security Council, reflected above, has been the only approach subject of a written proposal to date. Возможность обращения к Совету Безопасности, о которой говорилось выше, является на сегодня единственной темой, затронутой в письменном предложении.
Although there is not a consensus behind the proposal of a gold sale, discussions on it have continued. Хотя консенсус относительно предложения о продаже золота не достигнут, обсуждения по этому вопросу продолжаются.
The proposal assumed that savings was an item of deferred expenditure and should therefore be adjusted. В основу этого предложения положена посылка о том, что сбережения являются одной из статей отложенных расходов и, следовательно, их размер должен корректироваться.
He expressed support for the proposal that 10 per cent of salary should be considered as savings, which reflected reality. Он выразил поддержку предложения о том, что 10 процентов оклада следует рассматривать в качестве сбережений, что отражает реальное положение вещей.
The Commission considered the applicability of the CCAQ proposal to other duty stations. Комиссия рассмотрела вопрос о применимости предложения ККАВ в отношении других мест службы.
He therefore supported the CCAQ proposal that mobility payments at H locations be limited to organizations with distinct mobility and rotation needs. Таким образом, он поддержал предложение ККАВ о том, чтобы выплата надбавок за мобильность в местах службы категории Н была ограничена организациями с ярко выраженными потребностями, связанными с мобильностью и ротацией.
However, differences remained among the warring factions on the proposal for a cease-fire. Однако между воюющими группировками сохраняются разногласия в отношении предложения о прекращении огня.
UNDP also prepared a proposal for the provision of technical support for the planning of the proposed Nablus municipal industrial estate. ПРООН также подготовила предложение о предоставлении технической поддержки в связи с планированием предлагаемой муниципальной промышленной зоны в Наблусе.
Finally, he supported the proposal by Bangladesh to send a message to the meeting of the Group of Seven on telecommunications. В заключение он поддержал предложение Бангладеш о направлении послания совещанию, которое проведет Группа 7 по проблемам телекоммуникаций.
Recently, discussions have been revived regarding the proposal of a Transatlantic Free Trade Area between EU and USA. В последнее время оживилось обсуждение предложения о трансатлантической зоне свободной торговли между ЕС и США.
One proposal originating in South Africa was to establish a Central Ivory Market. В Южной Африке было выдвинуто предложение о создании центрального рынка слоновой кости.
In February 1994 the Administrator announced his proposal to create a strategic planning function and to integrate it with the evaluation function. В феврале 1994 года Администратор заявил о своем предложении создать функцию стратегического планирования и объединить ее с функцией оценки.