Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
He praised the United Nations for addressing such a large-scale and complex issue through, inter alia, its proposal to convene a conference on international migration and development. Выступающий дает высокую оценку Организации Объединенных Наций за принятые ею меры в целях решения такого крупномасштабного и сложного вопроса путем, в частности, выдвижения предложения о созыве конференции по международной миграции и развитию.
His delegation supported the proposal to convene a special session of the General Assembly in 1999 to review the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. Его делегация поддерживает предложение о созыве в 1999 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
In her view, the proposal to appoint a special representative of the Secretary-General for children in armed conflict was extremely important. По ее мнению, предложение о назначении специального представителя Генерального секретаря, в ведение которого входили бы вопросы, связанные с детьми и вооруженными конфликтами, является крайне важным.
If that view was endorsed by the General Assembly, the Secretary-General should be requested to submit a technical proposal on the modalities for implementation. Если эта рекомендация будет одобрена Генеральной Ассамблеей, то Генеральному секретарю будет предложено представить техническое предложение о путях его осуществления.
It also supported the proposal to restore the resources and posts which had been taken away as a result of net budgeting. Она также поддерживает предложение о восстановлении тех ресурсов и должностей, которые были ликвидированы в результате расчета бюджета на чистой основе.
Lastly, his delegation took note with great interest of the proposal put forward by the Netherlands and the Russian Federation to organize a peace conference in 1999. И наконец, Алжир с интересом принимает к сведению предложение Российской Федерации и Нидерландов о проведении Конференции мира в 1999 году.
Mr. NEGA (Ethiopia) said that the technical nature of the Egyptian proposal would only complicate an already complex question. Г-н НЕГА (Эфиопия) высказывает мнение о том, что предложение Египта в силу своего технического характера может лишь усложнить и без того сложный вопрос.
Mr. LEE (Republic of Korea) welcomed the Chairman's proposal, which he viewed as a balanced compromise formula that could not be improved upon. Г-н ЛИ (Республика Корея) с удовлетворением поддерживает текст, предложенный Председателем, поскольку он считает, что речь идет о сбалансированной компромиссной формулировке и что текст не требует дальнейшей доработки.
His delegation would therefore seek to delete or amend any proposal concerning the Repertory or Repertoire if the additional financial implications were not provided in advance. Поэтому американская делегация будет выступать за исключение или изменение любых предложений, касающихся упомянутых справочников, если информация о дополнительных финансовых последствиях не будет представлена заблаговременно.
He also welcomed the proposal by the Russian Federation on the need to review the impact of sanctions, which should not result in untold suffering for innocent people. Оратор также приветствует предложение Российской Федерации о необходимости пересмотра последствий санкций, которые не должны причинять неприемлемые страдания гражданскому населению.
He also supported the Mexican proposal that the Special Committee should review practical ways and means to strengthen the role of the International Court of Justice. Он также поддерживает предложение Мексики о том, что Специальный комитет должен пересмотреть практические пути и способы усиления роли Международного Суда.
Sixteen States, including Guatemala, had expressed support for the proposal that intergovernmental organizations should be authorized to bring disputes before the Court in specific cases. Шестнадцать государств, включая Гватемалу, выразили поддержку предложения о том, чтобы межправительственные организации в отдельных случаях были уполномочены обращаться за разрешением споров в Суд.
The Special Committee should continue its discussion of that question, possibly on the basis of a new and more specific proposal for the establishment of such a service. Специальному комитету следует продолжить обсуждение этого вопроса, возможно, на основе нового и более конкретного предложения о создании подобной службы.
The proposal that special rapporteurs provide commentaries to the draft articles proposed by them was viewed as imposing an unnecessary burden upon them. Предложение о том, чтобы специальные докладчики представляли комментарии к предложенным ими проектам статей, было сочтено как излишнее, обременительное для них.
However, he was concerned that the French proposal could mislead users of the Notes by implying that non-mandatory provisions were never applied to arbitral procedure. Однако он выражает обеспокоенность тем, что предложение может ввести в заблуждение пользователей комментариев в силу возможного предположения о том, что в ходе арбитражного разбирательства положения, не имеющие обязательной силы, никогда не применяются.
For that reason, his delegation could not accept the proposal just made by the representative of Singapore, which would preclude the application of paragraph 2. По этой причине его делегация не может поддержать предложение представителя Сингапура, которое могло бы предрешить вопрос о применении пункта 2.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said that, while the United Kingdom proposal might improve the text of article 12, it would not solve the problem under consideration. Г-н СОРИЕЛЬ (Сектор по праву международной торговли) заявляет о том, что, хотя предложение Соединенного Королевства, возможно, содействовало бы улучшению текста статьи 12, однако оно не привело бы к решению обсуждаемой сейчас проблемы.
Mr. PHUA (Singapore) said he supported the United Kingdom proposal and agreed with the German delegation that the presumption established in paragraph 5 was unclear. Г-н ПХУА (Сингапур) заявляет о своей поддержке предложения Соединенного Королевства и согласии с мнением делегации Германии о том, что презумпция, оговоренная в пункте 5, является неясной.
The Pakistani proposal was covered by the rule of information, not the rule of receipt. Предложение Пакистана покрывается правилом об информации, а не правилом о получении.
The representative of the incoming OSCE Chairman-in-Office indicated his country's readiness to call an informal open-ended ad hoc meeting in Vienna and to undertake informal consultations on this proposal. Представитель вступающего в должность действующего Председателя ОБСЕ заявил о готовности его страны созвать неофициальное специальное совещание открытого состава в Вене и провести неофициальные консультации по этому предложению.
In that respect, he referred to the proposal by the representative of Brazil to add a paragraph as being positive. В этой связи он сослался на предложение представителя Бразилии о включении еще одного пункта, которое, по его мнению, является весьма правильным.
The Special Rapporteur endorses the proposal to implement a system of uniform car registration plates throughout the country as a means of improving this disturbing situation. Специальный докладчик поддерживает предложение о введении системы единых регистрационных номерных знаков для автомашин по всей стране, что поможет смягчить сложившуюся тревожную обстановку.
The Special Rapporteur also welcomes the proposal by UNESCO to begin to report biennially on the state of protection of the heritage of indigenous peoples worldwide. Специальный докладчик также приветствует предложение ЮНЕСКО начать представлять раз в два года доклады о положении в мире в области охраны наследия коренных народов.
He therefore supported the principle of discussing the proposal, although account should be taken of the specific context of ADR. В этой связи он поддержал идею о том, чтобы обсудить данное предложение, но с учетом особого контекста ДОПОГ.
IFS strongly supports the proposal to appoint a special rapporteur to encourage the promotion and protection of economic, social and cultural rights in general. МФСМЦ полностью поддерживает предложение о назначении специального докладчика для содействия поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав в целом.