Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
This was stressed as early as 1932 by Politis when he successfully challenged Borchard's proposal that the Institute of International Law adopt the traditional rule on continuity of nationality. Это было подчеркнуто еще в 1932 году Политисом, когда он успешно оспорил предложение Борчарда о том, чтобы Институт международного права принял традиционную норму непрерывности гражданства.
Therefore, the Governing Council is invited to endorse the proposal to present a consolidated work programme and budget document for the biennium 2006-2007 in the new format recommended. Поэтому Совету управляющих предлагается одобрить предложение о представлении программы работы и бюджета на двухгодичный период 20062007 годов в виде сводного документа в рекомендованном новом формате.
We deeply regret that Hamas has walked away from a proposal for a technocratic Government that would have allowed for early engagement. Мы глубоко сожалеем о том, что «Хамас» не принял предложение о создании правительства технократов, что позволило бы обеспечить скорейшее начало диалога.
A draft proposal for UNIDO's mission statement and corporate strategy was considered at the Board of Directors Retreat 2001, and it was concluded that it should be urgently finalized. В ходе выездного совещания Совета дирек-торов в 2001 году был рассмотрен проект предло-жения в отношении изложения целей и корпора-тивной стратегии ЮНИДО, и был сделан вывод о том, что разработка этого документа должна быть в срочном порядке завершена.
Mr. RAO (India) said that he would favour the Netherlands proposal, implying a specific decision to delegate authority to the Industrial Development Board. Г-н РАО (Индия) поддерживает предложение Нидерландов, предполагающее принятие специаль-ного решения о делегировании полномочий Совету по промышленному развитию.
(c) A proposal is made to establish 12 new posts. с) вносится предложение о создании 12 новых должностей.
The purpose of this proposal is to combat impunity for certain offences which, out of fear of reprisals, are generally not reported and go unpunished. Цель проекта - пресечение безнаказанности ряда преступлений, о которых потерпевшие не сообщают, боясь мести, в результате чего преступления остаются безнаказанными.
Please indicate the status of the proposal by the Rural Women's Task Force that public institutions should promote new initiatives for rural women. Просьба представить информацию о судьбе выдвинутого рабочим совещанием по вопросам сельского труда предложения о необходимости того, чтобы в рамках государственных структур были предприняты новые инициативы в интересах женщин, проживающих в сельских районах.
With that in mind, the United Kingdom supports the Special Representative's proposal to undertake a strategic review of the agenda on children and armed conflict. С учетом этого Соединенное Королевство поддерживает предложение Специального представителя о проведении стратегического пересмотра повестки дня, касающейся детей и вооруженных конфликтов.
Mr. P. Blystad, Coordinator of the Sub-group on Hydrocarbons, introduced its proposal on how to apply the UNFC to Petroleum reserves/resources. Координатор Подгруппы по углеводородам г-н П. Блистад представил предложение о методах использования РКООН применительно к нефтяным запасам/ресурсам.
The proposal that EX/III vehicles should be prescribed for the carriage of blasting explosives in portable tanks was adopted for entry into force on 1 January 2007. Предложение о включении требования об использовании транспортных средств EX/III для перевозки переносных цистерн, содержащих бризантные взрывчатые вещества, было принято для вступления в силу 1 января 2007 года.
However, as indicated earlier, this proposal is based on the assumption that the Kyoto Protocol will enter into force some time during the biennium. В то же время, как было указано выше, данное предложение основывается на допущении о том, что Киотский протокол вступит в силу в течение двухгодичного периода.
One LEG member circulated a draft proposal for a paper that addresses synergies among multilateral environmental agreements in combination with regional synergies on the African continent. Один из членов ГЭН распространил проект предложения в отношении документа по вопросу о синергизме между многосторонними экологическими соглашениями и региональном синергизме на Африканском континенте.
He noted the Director-General's proposal that the existing eight service modules should continue to provide the framework for the services of the Organization in the near future. Он отмечает предложение Генерального директора о том, что имеющиеся восемь модулей услуг должны и дальше рассматриваться как основа для деятельности Организации в ближайшем будущем.
The European Commission is currently developing a proposal for a legally binding instrument covering all three pillars of the Convention at the EC level. В настоящее время Европейская комиссия разрабатывает предложение о принятии на уровне ЕС имеющего обязательную юридическую силу документа, который охватывал бы все три основополагающих блока вопросов, регулируемых Конвенцией.
It recommended that SC. decide on the form to be given to this proposal in the future. Оно рекомендовало SC. принять решение о том, в каком виде данное предложение следует сформулировать в будущем.
There had not been a very careful discussion of the possible consequences of that step, and only one delegation had expressed its support for the proposal. Обсуждение возможных последствий этого шага не носило всестороннего характера, лишь одна делегация заявила о своей поддержке этого предложения.
We fully support the proposal by the panel that a special multi-donor trust fund to support the African Peace and Security Architecture be set up. Мы полностью поддерживаем предложение Группы о создании специального целевого фонда с участием нескольких доноров в поддержку Африканской архитектуры мира и безопасности.
His delegation did not support the proposal that JIU should include in its reports the comments of participating organizations on its findings and recommendations. Его делегация не поддерживает предложение о том, чтобы ОИГ включала в свои доклады замечания участвующих организаций, касающиеся их выводов и рекомендаций.
He supported the proposal that the Ad Hoc Committee should be reconvened for the purpose of resolving outstanding issues and producing a document based on consensus. Он поддерживает предложение о том, чтобы вновь созвать Специальный комитет для решения оставшихся вопросов и подготовки соответствующего документа на основе консенсуса.
Mexico supports the report's well-considered proposal to create a senior-level mechanism ensuring that both managers and regional support teams will be ready to support post-conflict activities. Мексика поддерживает содержащееся в докладе хорошо продуманное предложение о создании механизма высокого уровня, который обеспечит готовность руководящего состава и групп региональной поддержки работать в постконфликтных ситуациях.
Finally, we welcome the proposal of Russia to convene an international conference on the Middle East peace process in Moscow later this year. В заключение я хотел бы сказать о том, что мы приветствуем предложение России о созыве международной конференции по ближневосточному мирному процессу в Москве в этом году.
The United Kingdom proposal was not adopted and the record of these discussions on this topic is given in paragraphs 40-44 of the report of this Joint Meeting. Предложение Соединенного Королевства не было принято, и отчет об обсуждении данного вопроса содержится в пунктах 40-44 доклада о работе указанного Совместного совещания.
The Working Group heard that the intention of the proposal had been to take into account the views expressed at its thirty-sixth session. Рабочая группа была информирована о том, что цель представленного предложения заключается в том, чтобы учесть мнения, высказанные на ее тридцать шестой сессии.
France supported the Secretary's proposal and agreed with the United States view that the word "joint" should be deleted to avoid an excessively restrictive provision. Франция поддерживает предложение Секретаря и согласна с мнением Соединенных Штатов о том, что слово "совместном" следует исключить, с тем чтобы избежать чрезмерно ограничительного поло-жения.