Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
The International Road Transport Union (IRU) reiterated its opposition to this proposal. Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) вновь заявил о том, что он против этого предложения.
Papua New Guinea made a proposal on how to resolve this issue. Папуа-Новая Гвинея представила предложение о путях решения этого вопроса.
Mr. Khalizov (Russian Federation) recalled the proposal he had made earlier. Г-н Хализов (Российская Федерация) напо-минает о сделанном им ранее предложении.
A joint proposal for how these negotiations may be carried out is now under consideration. В настоящее время рассматривается совместное предложение о том, как организовать эти переговоры.
The Government believes that the IAEA proposal to establish an enriched uranium bank is interesting and merits consideration. Правительство считает, что предложение МАГАТЭ о создании банка обогащенного урана является интересным и заслуживает рассмотрения.
Her delegation therefore supported Japan's proposal on disarmament and non-proliferation education. Поэтому делегация Монголии поддерживает предложение Японии о просветительской работе по вопросам разоружения и нераспространения.
In 1981, it put forward the proposal of establishing a nuclear-free-zone in North-East Asia. В 1981 году оно выступило с предложением о создании безъядерной зоны в Северо-Восточной Азии.
MINURCAT has developed a mine risk education project proposal for the period 2010-2011, which is currently under consideration by prospective donors. МИНУРКАТ подготовила предложение по проекту в области информирования о минной опасности на период 2010 - 2011 годов, который в настоящее время рассматривается перспективными донорами.
A proposal is under discussion with the External Auditor for him to perform a compliance test of the financial statements prepared for the second test run. С Внешним ревизором обсуждается предложение о проведении им проверки соответствия финансовых ведомостей, подготовленных в рамках второго опробования процессов.
It is unclear whether this paper was ever finalized or replaced by the above-mentioned 2008-2010 funding proposal. Не ясно, был ли этот документ доработан в конечном итоге или же заменен упомянутым выше предложением о финансировании на период 2008-2010 годов.
The Ivorian Minister for Internal Affairs and advisers to President Gbagbo informed the technical assessment mission that the proposal has been shelved. Однако министр внутренних дел Котд'Ивуара и советники президента Гбагбо проинформировали миссию о том, что рассмотрение этого предложения было отложено.
A database of existing capacity-building programmes within international organizations could be prepared when a more detailed proposal is elaborated. При разработке более детального предложения можно было бы подготовить базу данных о программах создания потенциала, существующих в международных организациях.
The proposal for unit of measurement was discussed in depth being important for the purpose of international comparability. Углубленному обсуждению подверглось предложение по вопросу о единице измерения, важному с точки зрения международной сопоставимости.
One delegation, speaking on behalf of the delegations of Pacific island countries, expressed support for the proposal to develop a regional programme. Одна делегация, выступая от имени делегаций островных стран Тихого океана, заявила о поддержке предложения о подготовке региональной программы.
A proposal was made to list a measure with a minimum reduction level (20 per cent). Было представлено предложение о включении наряду с минимальным уровнем сокращения (20%) критерия оценки.
In Norway, a proposal for a national regulation with a ban on the use of HBCD in products was under consideration. В Норвегии рассматривается предложение о введении национального регламента о запрете на использование ГБЦД.
Representatives of ANCLI presented a proposal for a joint activity under the auspices of the Task Force. Представители АНКЛИ изложили предложение о проведении совместного мероприятия под эгидой Целевой группы.
In addition, Norway was considering financing the proposal submitted by Kyrgyzstan. Кроме того, Норвегия рассмотрит вопрос о финансировании предложения, представленного Кыргызстаном.
The representative of Germany together with a representative of WECF presented a proposal on future activities related to small-scale water supplies and sanitation. Представитель Германии вместе с представителем ЖЕОБ представил предложения о возможных мероприятиях в области малых систем водоснабжения и санитарии.
This was complemented by a proposal by CIS countries to do the same for their region. Это предложение было дополнено предложением стран СНГ о проведении аналогичной работы по их региону.
There was currently a proposal to recast Regulation (EC) 1580/2007, which should be completed in autumn 2010. В настоящее время существует предложение о пересмотре Постановления (ЕС) 1580/2007, который должен быть завершен осенью 2010 года.
The bill will include a proposal providing the opportunity to appeal against the court's decision regarding specific restrictions. Законопроект будет включать предложения, предусматривающие возможность обжаловать судебное решение о введении конкретных ограничений.
Another initiative is the proposal in the Labor Code regarding legal provisions on parental leave for fathers. Другой инициативой является предложение о внесении в Трудовой кодекс правовых положений об отпуске для отцов по уходу за ребенком.
Other interventions included the proposal to conclude a specific agreement on IDPs, and to safeguard resources to meet the requirements of special needs groups. В других выступлениях прозвучало предложение заключить особое соглашение о ВПЛ и выделить ресурсы для удовлетворения запросов групп с особыми потребностями.
Norway also supports and is contributing to a proposal for a draft European Council convention on violence against women. Норвегия также поддерживает предложение о разработке проекта конвенции Европейского совета о насилии в отношении женщин и участвует в этом процессе.