| It endorsed a proposal to formulate a master plan for strengthening transport connectivity in the South-Asia subregion using tools developed by the secretariat, including the Regional Strategic Framework for the Facilitation of International Road Transport. | На нем было одобрено предложение о разработке генерального плана укрепления транспортных связей в Южной Азии с использованием инструментов, подготовленных секретариатом, включая Региональные стратегические рамки для упрощения процедур международных автомобильных перевозок. |
| A court can decide on the validity of a marriage on the proposal of either spouse. | По просьбе одного из супругов суд может рассмотреть вопрос о том, является ли брак действительным. |
| There was currently also a proposal for a reform of the Constitution which would declare Costa Rica to be a multi-ethnic and pluricultural nation. | Кроме того, в настоящее время рассматривается предложение о внесении поправки в Конституцию с целью объявления Коста-Рики многоэтнической и многокультурной нацией. |
| The Commission is invited to express its views regarding the proposal to establish a Praia group on governance statistics and its proposed terms of reference. | Членам Комиссии предлагается высказать свои мнения относительно предложения о создании Прайской группы по статистике государственного управления и ее предлагаемого круга ведения. |
| Update on UNICEF humanitarian action and proposal for an increase in the ceiling of the Emergency Programme Fund | Обновленная информация о гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ и предложение увеличить максимальный объем Фонда для программ чрезвычайной помощи |
| Ms. Majodina said that she was sceptical regarding the Committee's prospects of success but nevertheless supported the proposal to reiterate the request submitted in 2012. | Г-жа Майодина говорит, что она скептически относится к шансам на успех Комитета, но, тем не менее, поддерживает идею о том, чтобы Комитет повторно направил просьбу, с которой он обращался в 2012 году. |
| An update on the programme budget implications of the Committee's proposal had been produced for that purpose and would be annexed to the annual report. | Обновленные данные о финансовых последствиях предложения Комитета для бюджета по программам будут включены в текст ежегодного доклада в виде приложения. |
| For example, there is a proposal from the Movement of Non-Aligned Countries to commence negotiations on a nuclear weapons treaty with a specific time frame for achieving nuclear disarmament. | Например, есть предложение Движения неприсоединившихся стран начать переговоры по договору о ядерном оружии с конкретными сроками для достижения ядерного разоружения. |
| Delegations commended UNDP, UNFPA, UNICEF and UN-Women for collaborating in designing the joint review analysis and proposal for the revised cost recovery framework. | Делегации положительно отозвались о совместной работе ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Структуры «ООН-женщины» по разработке анализа и предложения по совместному обзору пересмотренной основы для возмещения расходов. |
| I put together a proposal and asked for a meeting and I got a check for a million dollars. | Я собрал предложения, попросил о встрече и получил чек на миллион долларов. |
| I must talk to Francis and tell him of my proposal to wed Bash before somebody else does. | Я должна поговорить с Франциском и сказать ему о моем предложении выйти за Бэша. пока это не сделал кто то еще. |
| The assembly has rejected the proposal of a long-Term strike | Собрание отклонило предложение о долгосрочной забастовке. |
| Did he steal my proposal idea? | Он украл у меня идею о предложении. |
| Not with your proposal, but with your... talk of love. | Не самим предложением, а тем, что заговорили о любви. |
| JIMMY: The first step was to find out what kind of proposal | Первым делом надо было разузнать, о каком предложении |
| But responses can actually make a huge difference in the poor countries. This is a proposal that has been talked about a lot in Europe. | Эти меры многое могут изменить в бедных странах. Это предложение, о котором много говорят в Европе. |
| I have been thinking about your proposal. and I perceive it to be an excellent plan. | Я подумал о твоем предложении заняться магией вместе и решил, что план этот просто великолепен. |
| Have you heard that I made a marriage proposal to your family? | Вам известно, что я сделал вашей семье предложение о женитьбе? |
| I still haven't put the proposal up on Facebook, so let me get that. | Я еще не выложил на Фейсбук информацию о предложении, так что возьму ноутбук. |
| Is my proposal disagreeable to you? | Что вы скажете о моём предложении? |
| Will you tell us The proposal story again? | Ты расскажешь нам о предложении снова? |
| Our proposal for the establishment of a reserve of low-enriched uranium was prepared on the basis of the following considerations. | При разработке нашего предложения о создании гарантийного запаса НОУ мы исходили из следующих соображений. |
| The view was also expressed that the proposal deserved consideration in the light of the support expressed in the Committee. | Было также выражено мнение о том, что это предложение заслуживает рассмотрения с учетом поддержки, выраженной в Комитете. |
| B. Chile: merger proposal in the retail sector | В. Чили: предложение о слиянии в розничном секторе |
| The Department of Field Support informed the Board that MONUC had since issued a new request for proposal which included the provision for the strategic fuel stock reserves. | Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что МООНДРК уже направила потенциальным поставщикам новую просьбу представлять предложения, предусматривающие создание стратегических запасов топлива. |