Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
In rural areas the proportion of female primary school teachers dropped to approximately 30 percent. В сельских районах доля женщин-учителей начальных школ сократилась почти до 30 процентов.
A high proportion of economically "inactive" females are involved in domestic duties. Доля экономически активных женщин, занятых выполнением домашних обязанностей, также чрезвычайно значительна.
The increasing proportion of non-agricultural sector in GDP could have been expected to expand employment opportunities both for men and women. Увеличивающаяся доля несельскохозяйственного сектора в ВВП могла бы, как ожидалось, расширить возможности предоставления работы как для мужчин, так и для женщин.
An analysis of the last three e-PAS cycles shows that a higher proportion of females were assigned category 1 and 2 ratings. Анализ последних трех циклов служебной аттестации показывает, что более значительная доля женщин получили оценки категорий 1 и 2.
The proportion goes on declining when one moves up in the administrative hierarchy. По мере продвижения вверх по административной лестнице доля женщин неуклонно сокращается.
The proportion of IDUs who shared needles and syringes was reportedly stable over the past years. По сообщениям, доля ЛНИ, которые совместно использовали иглы и шприцы в последние годы, оставалась стабильной.
The proportion of asylum authorizations, on the other hand, is increasing. Доля же положительных решений о предоставления убежища постоянно увеличивается.
The proportion of participating women is increasing (Table 9). Доля участвующих в них женщин растет (таблица 9).
Recent assessments suggest that the proportion of IDUs reporting sharing of injecting equipment varies considerably between countries. Данные проведенных в последнее время оценок дают основание полагать, что доля ЛНИ, которые сообщили о совместном использовании инъекционного инструментария, существенно различается по странам.
However, at the higher education level, proportion of female academic staff has traditionally been high by world standards. Однако в сфере высшего образования доля женщин-преподавателей является традиционно высокой даже по общемировым стандартам.
Passenger traffic on inland waterways represents an insignificant proportion of passenger services by all modes of transport. Доля перевозок пассажиров по внутренним водным путям является незначительной по сравнению с пассажирскими перевозками в целом всеми видами транспорта.
The central question is whether a higher proportion of competitive SMEs in developing economies could access regional and global chains of production. Основной вопрос заключается в том, будет ли расти доля конкурентоспособных МСП из развивающихся стран, участвующих в региональной и глобальной производственной кооперации.
The proportion of cases cured is 83 per cent. Доля исцеляемых больных составляет 83%.
The proportion of deliveries attended by a skilled person improved between 1985 and 2000. Доля родов, проходивших в присутствии квалифицированного персонала, за период с 1985 по 2000 год увеличилась.
Transport accounts for an increasing proportion of total air pollution. Доля транспортных выбросов в общем загрязнении воздуха растет.
This proportion increased by 3% in urban areas, to 58%. В городских районах эта доля возросла на З процента, составив 58 процентов.
This proportion is likely to have increased since the Ministry of Health no longer provides contraception. Эта доля скорее всего возрастет, так как Министерство здравоохранения больше не предоставляет услуг по контрацепции.
In the Central Region, the proportion is 34.3 per cent. В Центральном регионе их доля составила 34,3 процента.
The proportion of countries that consult disabled persons' organizations is 71.1 per cent. Доля стран, организующих консультации с организациями инвалидов, составила 71,1 процента.
The proportion of countries that did not take any measures in this area was 13.3 per cent. Доля стран, не принимающих никаких мер в этой области, составила 13,3 процента.
Least Developed Countries in Africa continue to have the highest proportion of people living in extreme poverty. На наименее развитые страны Африки по-прежнему приходится самая большая доля людей, живущих в условиях крайней нищеты.
In Kuwait, the proportion of females in such treatment services was only 2 per cent in 2001. В Кувейте доля женщин, получавших наркологическую помощь в 2001 году, составляла всего 2 процента.
As a result, a significant proportion of past sector investments have not resulted in lasting benefits. В результате этого значительная доля прошлых инвестиций в этот сектор не дает долговременной отдачи.
If that Department was excluded from the statistics, the proportion would rise to 32.8 per cent. Если этот департамент исключить из статистических данных, доля женщин возрастет до 32,8 процента.
In Lesotho, women undertake a substantial proportion of agricultural and forestry activities and are extensively involved in the informal sector. В Лесото на женщин приходится значительная доля всего объема деятельности в областях сельского и лесного хозяйства, и они широко задействованы в неорганизованном секторе.