Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
World contraceptive prevalence - the proportion currently using contraception among married women of reproductive age - was 62 per cent in 1997. Уровень использования контрацептивных средств в мире - доля замужних женщин репродуктивного возраста, пользующихся в настоящее время контрацептивными средствами, - составлял в 1997 году 62 процента.
Studies in more developed settings, including national and non-national community-based surveys, have found the proportion of older persons reported as abused or neglected to range from 3 to 10 per cent. Исследования, проводившиеся в более развитых районах, в том числе национальные и ненациональные обследования на базе общин содержат данные о том, что доля пожилых людей, зарегистрированных в качестве лиц, подвергающихся ущемлению интересов или лишенных ухода, варьируется от З до 10 процентов.
The proportion of greenhouse gases emitted by India and all other developing countries was very small compared to that of industrialized countries. Доля выбросов парниковых газов Индии и всех других развивающихся стран является очень небольшой по сравнению с объемом выбросов в промышленно развитых странах.
According to UNHCR, the proportion of females among asylum applicants in Europe varies from 16 to 46 per cent. Согласно УВКБ, доля женщин среди лиц, подающих заявления на получение убежища в Европе, варьируется от 16 до 46 процентов.
The quota system applied for accreditation to the Forum will ensure that a fair proportion of the 606 delegates represent indigenous peoples from the various regions. Система квот, используемая для аккредитации участников Форума, позволит добиться того, что справедливая доля из 606 делегатов будет приходиться на представителей коренных народов из различных регионов.
As a result, the proportion outstanding for more than nine months declined from 10 per cent to only 5 per cent. В результате этого доля финансовой помощи, предоставляемой с задержкой более чем в девять месяцев, снизилась с 10 до всего лишь 5 процентов.
The proportion of foreign women among persons with declared AIDS is rising, women from sub-Saharan Africa being the most affected. Доля иностранок среди лиц, у которых было обнаружено заболевание СПИДом, также возрастает и касается прежде всего выходцев из Африки.
However, in recent years, from 1995-1997 to 1999-2001, that trend was reversed - both the proportion and the number of people experiencing food deprivation decreased. Однако в последние годы, с 1995 - 1997 годов по 1999 - 2001 годы, эта тенденция была обращена вспять, т.е. доля и число людей, испытывающих дефицит продовольствия, сократились.
Europe had the highest proportion of female migrants, and western Asia and Southern Africa had the lowest. В Европе отмечается самая высокая доля женщин-мигрантов, а в Западной Азии и южной части Африки - самая низкая.
The proportion of legal immigrants who are women is particularly high in the traditional immigration countries (Australia, Canada and the United States). Доля законных иммигрантов - женщин особенно высока в традиционных странах иммиграции (Австралия, Канада и Соединенные Штаты).
By contrast, a study done for UNHCR shows that the proportion of females among asylum applicants in Europe varies from 16 per cent to 46 per cent. По сравнению с этим результаты исследования, проведенного для УВКБ, показывают, что доля женщин среди лиц, просящих убежища в Европе, варьируется от 16 до 46 процентов.
This care giving system should be strengthened and reinforced by public policies as the proportion of the population needing this care increases. Эту систему обеспечения ухода следует укреплять и совершенствовать на основе осуществления надлежащей государственной политики, поскольку доля нуждающихся в уходе людей увеличивается.
While the regional proportion of the agricultural population was 17% in 1997, it contributed 9% to the region's GDP compared to less than 3% in Western Europe. В то время как доля сельского населения в этом регионе составляла в 1997 году 17%, оно обеспечивало 9% ВВП всего этого региона по сравнению с 3%, которые приходились на страны Западной Европы.
A considerable proportion of the States that sent replies for both reporting periods indicated that they had enacted new or revised existing legislation and regulations related to precursor control. Значительная доля государств, представивших ответы за оба отчетных периода, указала, что они приняли новые или пересмотрели действующие законы и предписания в области контроля над прекурсорами.
What proportion of girls under 16 or 18 did marry? Какова процентная доля замужних девушек в возрасте младше 16 или 18 лет?
It has become home to a relatively larger proportion of immigrants from Caribbean countries than has any other Caribbean State. Доля иммигрантов из стран Карибского региона в нашей стране выше, чем в других карибских государствах.
In all age groups, the proportion of divorced people is much higher among women than among men, because men remarry more often. Среди женщин доля разведенных во всех возрастных группах существенно выше, чем среди мужчин, так как последние чаще вступают в повторный брак.
Number and proportion of foreign nationals in the Численность и доля иностранных граждан в населении
As noted in paragraphs 29 and 30 above, the proportion of the Icelandic population with foreign ethnic background has increased considerably in the past few years. Как отмечалось выше, в пунктах 29 и 30, за последние несколько лет значительно выросла доля исландского населения иностранного этнического происхождения.
By 2030, the proportion of the world population that is urban is expected to rise to 61 per cent. К 2030 году доля мирового населения, проживающего в городских районах, предположительно увеличится до 61 процента.
The proportion of members of the public that have electronic access; а) доля населения, которая имеет доступ к электронной информации;
The proportion of people who consider their own health to be good or very good is significantly lower among immigrants from non-western countries than among ethnic Norwegians. Доля людей, которые считают свое состояние здоровья удовлетворительным или очень хорошим, заметно ниже среди иммигрантов из незападных стран, чем среди этнических норвежцев.
In 1998, the proportion of youth 1519 years attending school or participating in the workforce was 98.5 percent. В 1998 году доля молодых людей в возрасте 15-19 лет, посещающих школу или работающих, составляла 98,5%.
There has been a 15 percent increase in proportion of individuals 75 years and older between 1991 and 1996. С 1991 по 1996 год доля лиц в возрасте 75 лет и старше увеличилась на 15%.
At the same time, the proportion of parents' resources does not exceed 5 % of total expenditure on the drive to improve children's health. При этом доля родительских средств не превышает 5% в общих расходах на детскую оздоровительную кампанию.