Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
The bigger the enterprise, however, the lower the proportion of female owners. Доля женщин - собственников предприятий снижается по мере увеличения размера предприятия.
The proportion of men in top managerial positions dropped by 1%, to 65%. Доля мужчин на высших руководящих должностях сократилась на 1 процент - до 65 процентов.
The proportion of female teachers is gradually increasing, particularly at primary and secondary levels. Доля женщин среди учителей постепенно растет, особенно в начальной и средней школе.
UNFPA continues to ensure that an increasing proportion of its total available resources is channelled to development activities, particularly to programmes. ЮНФПА по-прежнему стремится обеспечить, чтобы все возрастающая доля общего объема имеющихся у него ресурсов направлялась на деятельность в целях развития, в частности на осуществление программ.
The proportion of project audits with a qualified opinion decreased accordingly in 2010. Доля отчетов о ревизии проектов с заключениями с оговорками в 2010 году несколько сократилась.
The proportion of Caesarean sections per 100 of deliveries in case of single pregnancies amounted to 18.04% in 2007. Доля операций по кесареву сечению на 100 родов в случае одноплодной беременности составила в 2007 году 18,04%.
Males were noted as having a relatively higher proportion of involvement at all ages compared to females. Во всех возрастных группах была отмечена относительно более высокая доля мужчин, занимающихся производительной деятельностью, по сравнению с женщинами.
The proportion of robberies against Indian students occurring at commercial locations was approximately double that recorded for students from other countries. Доля ограблений индийских студентов, совершенных в торговых учреждениях, приблизительно в два раза выше по сравнению со студентами из других стран.
The proportion of the population that has been increasing at all levels, irrespective of gender, over the survey years. В период проведения обзора эта доля населения постоянно возрастала на всех уровнях, независимо от пола.
Furthermore, a significant proportion of jobs created in many countries have traditionally been confined to the public sector. Более того, значительная доля рабочих мест, создаваемых во многих странах, традиционно ограничивалась государственным сектором.
The proportion of men and women is relatively equal between the age of 30 and 49. Доля мужчин и женщин является относительно равной в возрастном периоде 30-49 лет.
The proportion of electors eligible to vote for Parliament of the Czech Republic was approximately 81 per cent. Доля избирателей, имеющих право голоса на выборах в Парламент Чешской Республики, составляла около 81%.
The proportion of girls in all levels of schooling tends to be higher in urban areas than rural. Доля девочек на всех уровнях школьного образования, как правило, выше в городских районах.
But the proportion with improved sanitation increased by only 11 percentage points between 1990 and 2008. Однако в период 1990 - 2008 годов доля людей, пользующихся более современными канализационными системами, возросла всего на 11 процентов.
Since implementing the aforementioned initiative, however, women have accounted for an ever-increasing proportion of civil servants. Однако, с тех пор как начала осуществляться указанная инициатива, доля женщин среди государственных служащих стала неуклонно расти.
At all levels, irrespective of gender, the proportion of literate population is increasing over the survey years. В течение рассматриваемого периода доля грамотного населения росла на всех уровнях вне зависимости от пола.
A larger proportion of resources will continue to be allocated to programmes. На цели осуществления программ будет по-прежнему выделяться значительно большая доля ресурсов.
ODA has provided also a fair proportion of resources that went into health and education sectors. По каналам ОПР поступила значительная доля ресурсов, которые были направлены в секторы здравоохранения и образования.
The BvD data set includes a larger proportion of local units and ceased units. В набор данных БвД включена более значительная доля местных единиц и ликвидированных единиц.
Some began to suspect that a proportion of children who survived overt lead poisoning experienced residual brain damage. Некоторые начали подозревать, что доля детей, которые выжили после отравления свинцом, обнаруживала остаточные нарушения функции мозга.
The proportion of Africa's intraregional trade has increased considerably over the years. Вместе с тем доля внутрирегиональной торговли в Африке существенно возросла.
The proportion of abortions in women of late reproductive age in 2007 amounted to 18.5 per cent. Доля абортов у женщин позднего репродуктивного возраста в 2007 году составила 18,5%.
In comparison to the 1990s, the proportion of Estonian citizens in prisons has risen. По сравнению с периодом 1990-х годов доля граждан Эстонии в тюрьмах увеличилась.
Their proportion among the Estonian population has steadily decreased. Их доля в общей численности населения страны постоянно сокращается.
Both have had a beneficial impact on property ownership, the proportion of which has been rising, especially in cases of joint ownership. Оба этих закона оказали благотворное влияние на положение владельцев имуществом, доля которых постоянно увеличивается, особенно в случае совместного владения.