Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
Thus, for example, to disaggregate the outcome indicator of "proportion of homeless population using shelters" one could include indicators that ask for specific information, such as "number of shelters per thousand homeless women". Так, например, для дезагрегирования такого итогового показателя, как "доля бездомных, пользующихся приютами", можно воспользоваться показателями, дающими конкретную информацию, например, показателем "количества приютов на тысячу бездомных женщин".
The proportion of the world's population living in cities, 50 per cent in 2007, was expected to reach two-thirds by 2030, with 95 per cent of that growth occurring in developing countries. Предполагается, что доля мирового населения, проживающего в городах, составляющая 50 процентов в 2007 году, к 2030 году достигнет уровня в две трети, причем 95 процентов этого роста будет происходить в развивающихся странах.
The proportion participating in the job market in relation to the total number of women of working age in the country also grew, having risen from 0.7 per cent in 1957 to 41.8 per cent in 2005. Увеличилась также доля женщин на рынке труда по сравнению с общей численностью женщин трудоспособного возраста - с 0,7% в 1957 году до 41,8% в 2005 году.
The proportion of births attended by skilled health personnel is an indicator in respect of MDG 5 - 94% in 1993, 96% in 2000 and 98.5% in 2007). Процентная доля родов, принятых квалифицированным медицинским персоналом, которая является одним из показателей мониторинга прогресса в достижении ЦРТ-5, составляла 94 процента в 1993 году, 96 процентов в 2000 году и 98,5 процента в 2007 году.
13.13 The poorest 20% of households spent a considerably higher proportion of their expenditure on food and clothing (37%) than do the richest 20% of households who allocated only 10%. 13.13 Доля расходов беднейших 20 процентов домохозяйств на продукты питания и одежду (37 процентов) намного превышала долю соответствующих расходов наиболее обеспеченных 20 процентов домохозяйств, которая составила лишь 10 процентов.
Despite modest progress being made by some Member States, the proportion of national budget devoted to health financing is still low in many countries (only Djibouti and Botswana have proportioned 15 per cent or more of their national budgets to health). Несмотря на достигнутый некоторыми государствами-членами скромный прогресс, во многих странах доля национального бюджета, посвященная финансированию здравоохранения, все еще является низкой (лишь в Джибути и Ботсване 15 процентов или более от их национального бюджета предназначены для деятельности в области здравоохранения).
In fact within four years, half of the staff members recruited through NCRE were promoted from P-2 to P-3, and a similar proportion of those P-3 staff were promoted to P-4 in the following four years. Фактически в течение четырех лет половина сотрудников, набранных на основе НКЭ, продвигаются по службе с уровня С2 на уровень С3 и такая же доля сотрудников уровня С3 продвигается на уровень С4 в следующие четыре года.
Among current staff members, nationals of 19 countries were recruited exclusively through the NCRE system, and there are 59 countries from which the proportion of their nationals recruited through NCRE is 50 per cent or more. Среди нынешних сотрудников граждане 19 стран были набраны исключительно на основе системы НКЭ, а в 59 странах доля граждан, принятых на работу на основе НКЭ, составляет 50% и более.
The proportion of injecting drug abusers in relation to the total population of drug abusers ranged from 6 per cent in Cape Verde and 14 per cent in Sierra Leone to 23 per cent in Nigeria. Доля лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, среди общей совокупности наркопотребителей колебалась в диапазоне от 6 процентов в Кабо-Верде и 14 процентов в Сьерра-Леоне до 23 процентов в Нигерии,.
In the diplomatic field, 11 per cent of Syrian ambassadors are female and the proportion of female diplomats stands at 66.14 per cent. что касается дипломатической работы, то 11 процентов сирийских послов - женщины, и доля женщин среди дипломатов составляет 66,14 процента.
In higher education (HE), there is an increasing trend of more women in academic posts, with the proportion rising from 27 per cent in 1995-96 to 36 per cent in 2004-05. Наблюдается рост численности женщин среди преподавателей в высшей школе, их доля возросла с 27 процентов в 1995 - 1996 году до 36 процентов в 2004 - 2005 году.
Between 1987-88 and 2004-2005 the proportion of girls gaining at least one GCSE at grades A* to C rose from 67 per cent to 87 per cent, while the figures for boys were 53 per cent and 77 per cent. В период 1987/88 - 2004/05 учебных годов доля девушек, получивших оценки на уровне "А" - "С" по меньшей мере на одном выпускном экзамене, возросла с 67 до 87 процентов, в то время как соответствующие показатели для юношей составили 53 и 77 процентов.
The improvement in detection rates means that, in England and Scotland, the proportion of children exposed to mother-to-baby transmission of HIV has decreased from about 6 per cent in 2001 to about 3 per cent in 2005. Благодаря совершенствованию методов диагностики в Англии и Шотландии доля детей, заразившихся ВИЧ от своих матерей, уменьшилась с 6 процентов в 2001 году до 3 процентов в 2005 году.
The indigenous population continued to be disadvantaged (question 18), although the proportion of indigenous people living in poverty had dropped from 32.3 per cent in 2000 to 28.7 per cent in 2003, a figure still 10.6 per cent higher than for the non-indigenous population. Коренное население по-прежнему находится в неблагоприятном положении (вопрос 18), хотя доля коренного населения, проживающего в нищете, сократилась с 32,3 процента в 2000 году до 28,7 процента в 2003 году, однако этот показатель по-прежнему на 10,6 процента выше, чем по некоренному населению.
Number and proportion of abortions by age, number of abortions and rate of abortions by age - 2003 Число и доля абортов с разбивкой по возрастным группам, число абортов и коэффициент абортов с разбивкой по возрастным группам в 2003 году
The proportion of the total trade controlled by fraudulent operators increased to an estimated 50 to 60 per cent between 2000 and 2003, and then further increased to an estimated 70 to 75 per cent in 2005. По оценкам, доля общего объема торговли, контролируемого незаконными операторами, возросла за период 2000 - 2003 годов на 50 - 60 процентов и еще больше увеличилась в 2005 году - на 70 - 75 процентов.
Between 1992 and 2001, the proportion of young persons who completed secondary school rose from 32.8 per cent to 48.9 per cent for boys and from 29.4 per cent to 47.9 per cent for girls. В 1992-2001 годах доля юношей и девушек, ежегодно оканчивающих курс среднего образования, повысилась от 32,8% до 48,9% в случае юношей и от 29,4% до 47,9% в случае девушек.
The proportion of mothers who received tetanus toxoid immunization was only 30 per cent compared to 42 per cent in 1993. Seventy-five per cent of pregnant women received iron tablets, but only 57 per cent of the pregnant women received iodine supplement. Доля матерей, которым были сделаны прививки против столбняка составила всего 30% (для сравнения в 1993 году этот показатель был равен 42%). 75% беременных женщин получали железосодержащие витамины, и только 57% беременных - йодированные пищевые добавки.
The proportion of disbursements supported by subproject monitoring reports issued by the partners at the end of the year amounted to 76.4 per cent in 2007, compared with 63 per cent in 2006 and 64.4 per cent in 2005. Доля выплат, подтвержденных контрольными докладами по подпроектам, подготовленными партнерами, в конце 2007 года составила 76,4 процента по сравнению с 63 процентами в 2006 году и 64,4 процента в 2005 году.
However, the proportion of funding unearmarked by donors for specific purposes has risen steadily in recent years, from approximately 12 per cent in 2003 to 20 per cent in 2004, 25 per cent in 2005 and 37 per cent in 2006. Вместе с тем доля финансирования, не резервируемая донорами под конкретные цели, устойчиво возрастала: приблизительно с 12% в 2003 году до 20% в 2004 году, 25% в 2005 году и до 37% в 2006 году.
Households are classified as relatively poor if 60 per cent or more of their total expenditure goes to food and extremely poor if the proportion is 80 per cent or more. Домашние хозяйства классифицируются как относительно бедные, если 60 и более процентов от общих расходов уходит на еду, и считаются крайне бедными, если эта доля составляет или превышает 80 процентов.
Thus, the proportion of the State budget allocated to those sectors grew significantly from 39 per cent in 1993 to over 47 per cent in 2002 to 55 per cent in 2005. Так, доля выделяемого на эти цели государственного бюджета значительно возросла с 39 процентов в 1993 году до 47 процентов в 2002 году и 55 процентов в 2005 году.
Overall, access to sanitation in developing countries increased from 35 per cent in 1990 to 50 per cent in 2004, with a near doubling of the proportion of rural dwellers having access. В целом, доступ к санитарным услугам в развивающихся странах возрос с 35 процентов в 1990 году до 50 процентов в 2004 году, а доля имеющих доступ сельских жителей почти удвоилась.
Among developed countries, the proportion of those with policies to reduce flows to large cities declined from 55 per cent in 1975 to 26 per cent in 1996 and then rebounded to reach 39 per cent in 2007. Среди развитых государств доля стран, проводящих политику сокращения потоков в крупные города, сократилась с 55 процентов в 1975 году до 26 процентов в 1996 году, а затем вновь увеличилась до 39 процентов в 2007 году.
The proportion of cases involving these types of issues increased from 17 to 22 per cent, between September 2006 and July 2007, representing 18 per cent of all issues raised over the five-year period. Процентная доля дел, связанных с подобного рода вопросами, выросла с сентября 2006 года по июль 2007 года с 17 до 22 процентов и составляет 18 процентов от всех вопросов, поднятых за пятилетний период.