Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
An increasing proportion of humanitarian assistance is now channelled through NGOs and government aid bodies, leaving only some 30 per cent of all humanitarian aid being channelled through the CAP. В настоящее время все большая доля гуманитарной помощи направляется через НПО и правительственные органы, оказывающие помощь, в результате чего лишь приблизительно 30 процентов всей гуманитарной помощи распределяется через механизм ПСП.
The number of people residing in countries other than the country of their birth increased from under 75 million in 1960 to some 125 million in 2000, but remained fairly constant as a proportion of the global population at about 2.2 per cent. Хотя число людей, проживающих не в странах своего рождения, увеличилось с менее 75 млн. в 1960 году до примерно 125 млн. в 2000 году, их доля в общемировом населении по-прежнему была довольно постоянной - примерно 2,2 процента.
The proportion of children under 15 in the total population has been falling in both the developed and developing countries but remains high in the latter group, where it is now about one third as against less than one fifth in the former. Хотя доля детей в возрасте до 15 лет в общей численности населения сокращается как в развитых, так и в развивающихся странах, она по-прежнему является высокой в последней группе, где она составляет теперь около одной трети по сравнению с менее одной пятой в группе развитых стран.
Investments in Europe declined from 37.2 per cent to 32.4 per cent, while in Asia and the Pacific, the proportion of investments increased from 10.1 per cent to 14.1 per cent during the same period. Доля инвестиций в Европе снизилась с 37,2 процента до 32,4 процента, тогда как доля инвестиций в Азиатско-Тихоокеанском регионе увеличилась за тот же период с 10,1 процента до 14,1 процента.
In the public sector, the proportion of female teachers is 65.8% of the total, against 85.5% in the free, private sector and 72.5% in the fee-paying schools. Доля преподавателей-женщин, работающих в государственных школах, составляет 65,8 процента по сравнению с их долей в бесплатных частных школах - 85,5 процента и в платных частных школах - 72,5 процента.
An interim report produced in July 2005 shows that the number of applications for restraining orders is rising and that the proportion of restraining orders violated has not risen since the previous evaluation in 2003. Промежуточный доклад, представленный в июле 2005 года, свидетельствует о том, что число обращений на выдачу запретительных судебных приказов возрастает, а доля нарушений запретительных судебных приказов осталась на уровне предыдущей оценки, проведенной в 2003 году.
According to the 2001 census, the proportion of Pacific peoples speaking their first language was 62 per cent for Samoans, 54 per cent for Tongans, 26 per cent for Niueans and Fijians, and 17 per cent for Cook Islanders. Согласно результатам переписи 2001 года, доля народностей тихоокеанских островов, говорящих на своем родном языке, составляла 62% в случае самоанцев, 54% в случае тонганцев, 26% в случае жителей островов Ниуэ и фиджийцев и 17% в случае жителей островов Кука.
The high proportion of female employment in the public service is mainly because the public service includes a number of occupations in which women tend to work (such as social workers, case workers and clerical staff). Большая доля женщин, занятых на государственной службе, в основном объясняется тем, что в сфере государственной службы имеется ряд должностей, которые, как правило, занимают женщины (такие, как социальные работники, патронажные сестры и канцелярские работники).
Given that the reported adolescent pregnancies as a proportion of the total antenatal registrants in Ghana were 14.5 per cent in 2003, the delegation should confirm whether the draft gender health policy addressed that issue of adolescent pregnancies. С учетом того, что доля зарегистрированных случаев подростковой беременности от общего числа зарегистрированных беременностей в Гане составила в 2003 году 14,5 процента, делегация должна указать, рассматривается ли вопрос о подростковой беременности в рамках проекта гендерной политики здравоохранения.
However, in 2002, direct implementation of projects by UNHCR reached 45 per cent of operational expenditure ($238.5 million out of $533.3 million); the proportion was 34 per cent in 2001 and 30 per cent in 2000. Вместе с тем в 2002 году объем выполнения проектов непосредственно УВКБ достиг 45 процентов от объема оперативных расходов (238,5 млн. долл. США из 533,3 млн. долл. США); эта доля составляла 34 процента в 2001 году и 30 процентов в 2000 году.
Since the number of cases investigated away from Headquarters has increased at a faster rate than at Headquarters, it is anticipated that the proportion of cases involving offices away from Headquarters will increase. Поскольку число дел, расследуемых вне Центральных учреждений, увеличивается быстрее, чем число тех, которые расследуются в Центральных учреждениях, можно предположить, что доля дел по подразделениям вне Центральных учреждений возрастет.
The proportion of seats held by women in national parliaments stands at 15.1 per cent, representing a small increase of 0.6 per cent since 2002 and an increase of just under 2 per cent since 1990. Доля женщин среди депутатов национальных парламентов составляет 15,1 процента; это всего лишь на 0,6 процента больше, чем в 2002 году, и на 2 процента больше, чем в 1990 году.
The quota may require showing local films for a fixed number of days per year or in a certain proportion to the foreign films shown, or it may involve allocating a percentage of seats and screens to local or regional productions, as is the case in Italy. Такие квоты могут предусматривать обязательный показ местных фильмов в течение определенного числа дней в году или определенную долю местных фильмов по отношению к иностранным фильмам, либо может устанавливаться доля мест и кинозалов для показа фильмов местного или регионального производства, как это имеет место в Италии.
A five-year plan for the employment of women in managerial positions had been introduced in 2003; as a result, the proportion of high-ranking female public officials had increased from 4.8 per cent in 2001 to 7.4 per cent in 2006. В 2003 году был принят пятилетний план продвижения женщин на управленческие должности, в результате чего доля женщин, занимающих высокие государственные посты, возросла с 4,8% в 2001 году до 7,4% в 2006 году.
In 2002, women accounted for 34 per cent of the workforce employed in the primary sector, 37 per cent in the secondary sector, and a similar proportion for the tertiary sector. В 2002 году доля женщин в составе экономически активного населения достигала 34 процентов в первичном секторе и 37 процентов во вторичном секторе; эта же тенденция была характерна для третичного сектора.
The proportion of minorities in local police forces remains unacceptably low: 5.7 per cent of a targeted 28 per cent in the Federation and 2.2 per cent of a targeted 20 per cent in Republika Srpska. Доля представителей меньшинств в местных полицейских силах остается неприемлемо низкой: 5,7 процента из намеченных 28 процентов в Федерации и 2,2 процента из намеченных 20 процентов в Республике Сербской.
In developed countries, it is noteworthy that defence spending fell as a proportion of GDP from about 4 per cent in the early 1970s to about half that, or 2 per cent, in the late 1990s. Следует отметить, что в развитых странах доля расходов на оборону в ВВП сократилась с около 4 процентов в начале 70-х годов примерно наполовину, т.е. до 2 процентов, в конце 90-х годов.
According to the 1999 Revision, the proportion of people living in urban areas worldwide is expected to rise from 47 per cent in mid 2000 to 50 per cent in 2007 and to reach 60 per cent by 2030. Согласно «Обзору 1999 года», доля людей, проживающих в городских районах всего мира, предположительно должна увеличиться с 47 процентов в середине 2000 года до 50 процентов в 2007 году и достичь 60 процентов к 2030 году.
As indicated in paragraph 16 of the budget document, compared with total resources, the proportion of funds proposed to be allocated to the biennial support budget would be reduced from 14.7 per cent in 2006-2007 to 12.2 per cent in 2008-2009. Как указывается в пункте 16 бюджетного документа, доля предлагаемых ассигнований на финансирование бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период в общем объеме ресурсов предположительно сократится с 14,7 процента в 2006-2007 годах до 12,2 процента в 2008-2009 годах.
As in other industries in Russia, based on the extraction of raw materials and the resumption of raw materials in the timber industry a significant proportion of revenue is formed by the export of raw materials sawing logs. Как и в других отраслях промышленности России, основанных на добыче сырья и возобновлении сырья, в лесной промышленности значительная доля выручки формируется за счёт экспорта необработанного сырья круглого леса.
If the proportion of pregnancies ending in miscarriage is 15% and assuming that miscarriages are independent events, then the probability of two consecutive miscarriages is 2.25% and the probability of three consecutive miscarriages is 0.34%. Если доля беременностей, заканчивающихся одним выкидышем, составляет 15 %, то, полагая, что выкидыши происходят независимо друг от друга, находим вероятность двух последовательных выкидышей - 2,25 %, а вероятность трёх последовательных выкидышей - 0,34 %.
Relative to the previous reporting period, the proportion of promotions of women from the D-1 to D-2 level at headquarters locations increased from 27.9 per cent to 40.9 per cent for the current reporting period. Если сравнивать нынешний отчетный период с предыдущим, то доля женщин, получивших в штаб-квартирах повышение с должности Д-1 на должность Д-2, увеличилась с 27,9 процента до 40,9 процента.
Illegal flows as a proportion of the population are about 25% larger in Europe than in the US; at the same time, legal flows are roughly 25% larger in the US than in Europe. Доля нелегальных мигрантов от общего населения в Европе примерно на 25% больше, чем в США, в то же время количество легальных мигрантов в США примерно на 25% больше, чем в Европе.
Although the proportion of heads (and tails) approaches 1/2, almost surely the absolute difference in the number of heads and tails will become large as the number of flips becomes large. Хотя доля орлов (и решек) стремится к 1/ 2 {\displaystyle 1/2}, почти наверное модуль разности количества орлов и решек станет большим, когда число бросков будет неограниченно возрастать.
Rather, the proportion of the population living under the poverty line since 2000 is estimated to have increased from 45 to 47 per cent in 2006, owing partly to population growth, and high levels of poverty coexist with equally high levels of income inequality within countries. Напротив, доля населения, живущего ниже черты бедности, согласно оценкам, возросла с 45 процентов в 2000 году до 47 процентов в 2006 году, и в масштабах отдельных стран высокий уровень нищеты сосуществует с не менее высоким уровнем неравенства с точки зрения доходов.