Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
These figures are much above the levels of 1990 when the poverty per capita ratio was 41.4 per cent and the proportion of people in extreme poverty was just 11.3 per cent. Эти цифры значительно превышают уровни 90-годов, когда доля населения, живущего в условиях нищеты, составляла 41,4%, а населения, живущего в условиях крайней нищеты, - почти 11,3%.
As a result of this programme, participation in which is limited to four years, the proportion of working children fell from 20 per cent in 1992 to 15 per cent in 1999. Благодаря этой программе, участие в которой рассчитано на четыре года, доля работающих детей снизилась с 20% в 1992 году до 15% в 1999 году.
At the same time, transport-related emissions, mostly concentrated in large cities, declined by 33%, but their proportion of the total volume increased, reaching 90% of total emissions in Almaty. В то же время выбросы транспорта, который в основном сконцентрирован в крупных городах, снизились на ЗЗ%, но их доля в общем объеме загрязняющих веществ увеличилась.
Lastly, she wondered what proportion of persons benefiting from illiteracy training were women, and whether illiteracy training also focused on women's rights as human rights. И наконец, она спрашивает, какова доля женщин среди лиц, обучающихся грамоте, и, кроме того, акцентируются ли права женщин в процессе обучения грамоте как права человека.
It is essential to bear in mind that the vast majority of the populations in the developing countries, in fact an overwhelming proportion of them in the poorest countries, depend on the agricultural sector for their livelihood. Важно учитывать, что огромная доля населения развивающихся стран, а в беднейших странах вообще подавляющее большинство зависит от сельскохозяйственного сектора как источника средств к существованию.
An example can be provided by statistics on female employment in the transport sector, where the proportion of female employees increased from 10 to 16 per cent between 1991 and 1998. Примером могут служить статистические данные о занятости женщин на транспорте, где в течение 1991 - 1998 годов доля занятых женщин увеличилась с 10 до 16 процентов.
There was a downward trend in the proportion of reporting countries that had provided assistance to other countries in dealing with the problem of ATS since the first reporting period, an indication that further efforts are needed to enhance international cooperation in this area. Со времени первого отчетного периода сократилась доля представивших ответы стран, которые оказывали помощь другим странам в решении проблемы САР, что свидетельствует о необходимости дальнейших усилий по активизации международного сотрудничества в этой области.
While the overall proportion of States that include public information campaigns as part of their demand reduction efforts showed a slight increase in the last reporting period, the consistency, professionalism and measurability of impact of these efforts may provide some cause for concern in some regions. В целом доля государств, предусматривающих проведение общественно - информационных кампаний в рамках предпринимаемых ими усилий в области сокращения спроса, несколько возросла за последний отчетный период, однако последовательность, профессиональный подход и возможность оценки результативности таких усилий могут вызывать озабоченность в ряде регионов.
In total, the proportion of States reporting taking action fell from 48 per cent in the second period to 38 per cent in the third period. Доля государств, сообщивших о принятии таких мер, в целом снизилась с 48 процентов за второй период до 38 процентов - за третий.
In Central, South and South-West Asia, the proportion of females receiving treatment for drug abuse is notably lower than in other regions of the world, and males generally account for about 90-95 per cent of those receiving such treatment. В Центральной, Южной и Юго-Западной Азии доля женщин, находящихся на лечении по поводу злоупотребления наркотиками, заметно ниже, чем в других регионах мира, а доля мужчин, как правило, составляет около 90 - 95 процентов всех проходящих такое лечение.
In Latin America and the Caribbean, the proportion of females in treatment for drug problems was, on average, 12 per cent in 2003, although less than half of the countries in the region have treatment data that include the gender of those receiving such treatment. В Латинской Америке и Карибском бассейне доля женщин, находящихся на лечении по поводу злоупотребления наркотиками, в 2003 году составляла в среднем 12 процентов, при том что менее половины стран этого региона располагают данными о лечении наркомании с разбивкой по полу.
The proportion of income received in the last quarter of 2004 was 22 per cent higher than that received in the last quarter of 2003. Доля поступлений, полученных в последнем квартале 2004 года, была на 22 процента выше, чем соответствующая доля в последнем квартале 2003 года.
Among the population group aged 15 to 64 years, the proportion of literate persons stands at 71.5 per cent and that of illiterate persons at 28.5 per cent. В группе населения в возрасте от 15 до 64 лет доля грамотных составляет 71,5 процента, а доля неграмотных - 28,5 процента.
In particular, please inform the Committee what proportion of the non-collateral loans made by the People's Bank are granted to rural women, and how the State party intends to increase rural women's roles in cooperatives. В частности, пожалуйста, сообщите Комитету о том, какова доля беззалоговых кредитов, выданных Народным банком женщинам в сельских районах, и каким образом государство-участник намеревается повышать роль, которую играют женщины, проживающие в сельских районах, в деятельности кооперативов.
According to a survey by the National Statistical Office, as a result of the implementation of this scheme, the proportion of people having access to health facilities when ill has risen from 49 per cent in 1991 to 71.66 per cent in 2004. Обследование, проведенное Национальным статистическим бюро, показало, что в результате применения этого плана доля лиц, получивших доступ к медицинским учреждениям в случае заболевания, увеличилась с 49 процентов в 1991 году до 71,66 процента в 2004 году.
The proportion of pupils in basic education in the 2003/04 school year was 21.57 per cent in rural areas and 78.43 per cent in urban areas. В 2003/04 учебном году доля учащихся базового образования составляла 21,57 процента в сельских районах и 78,43 процента в городских районах.
The proportion students learning in non-state institutions was on the increase, accounting for 76.5% of kindergarten, 58.3% of pre-school, 31.8% senior secondary school and 11% university in 2002-2003. Доля учащихся, обучающихся в негосударственных учреждениях, в 2002 - 2003 годах росла и составляла 76,5 процента детских садов, 58,3 процента дошкольных учреждений, 31,8 процента полных средних школ и 11 процентов университетов.
The proportion of ethnic woman teachers and headmasters in remote and ethnic minority areas will also be raised, and education quality in these areas be improved. Наряду с этим в отдаленных районах и районах проживания этнических меньшинств будет также увеличена доля учителей и директоров школ из числа этих меньшинств и повышено качество образования.
The proportion of girls going to school at right age is lower than that of boys and girl drop-outs is higher than boys. Доля девочек, посещающих школу в надлежащем возрасте, ниже, чем доля мальчиков, а коэффициент отсева среди них выше, чем среди мальчиков.
11.8 According to the National Statistics Office, the proportion of female employees has increased from 27 per cent in 1983 to 34 per cent in 2000. По данным Национального статистического управления, доля женщин среди наемных работников увеличилась с 27 процентов в 1983 году до 34 процентов в 2000 году.
"Input indicators" will provide information on a broader spectrum of activities taking place in terms of the implementation of the Strategy (e.g. amount of public authority money invested in the ESD materials, proportion of publicly supported research on ESD). "Индикаторы действий" предоставляют информацию о самых разнообразных мероприятиях, осуществляемых в рамках реализации Стратегии (например, объем государственных инвестиций в подготовку материалов по ОУР, доля поддерживаемых государством исследований по ОУР и т.д.).
b) What is the proportion of educational institutions that have received or applied to receive recognition or a reward for SD? Ь) Какова доля образовательных учреждений, отмеченных или награжденных за УР, а также представленных к награждению?
The proportion of other national minorities in Estonia is very small and, moreover, the mother tongue of many of the persons belonging to national minorities in Estonia is often Russian. Доля других национальных меньшинств в Эстонии невелика, и, кроме того, родным языком большинства лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам в Эстонии, часто является русский.
All in all, imports help to meet 38% of demand, virtually the same proportion as in the European Union plus Norway or as in South-East Europe. В целом доля импорта в удовлетворении внутренних энергопотребностей достигает 38%, что приблизительно равно величине этого показателя в странах Европейского союза, включая Норвегию, и в странах Юго-Восточной Европы.
However the proportion to the total crimes has marginally declined from 2.76 per cent in 1999 to 2.56 per cent in 2003. Однако в процентном отношении доля этих преступлений незначительно снизилась - с 2,76 процента в 1999 году до 2,56 процента в 2003 году.