Английский - русский
Перевод слова Proportion
Вариант перевода Процент

Примеры в контексте "Proportion - Процент"

Примеры: Proportion - Процент
Consequently, after the reallocation some candidates had a slightly higher proportion of DEC executives than others. Поэтому после перераспределения должностей некоторые кандидаты получили несколько больший процент своих представителей в руководстве ОИК, чем другие.
The proportion of births attended by a skilled health worker has remained low and threatens to hold back further progress. Процент родов, принятых квалифицированным медицинским работником, остался низким и может сдерживать дальнейший прогресс.
Northern Ireland has a very high proportion of young people who are not engaged in education, employment or training. В Северной Ирландии крайне высок процент молодежи, которая находится вне сфер образования, профессиональной подготовки и занятости.
According to official education statistics, only a very small proportion of children with disabilities are attending school. Согласно официальной статистике образования, лишь небольшой процент детей-инвалидов посещают школу.
The proportion of births in 2010 attended by skilled health personnel was approximately 85%. В 2010 году процент родов, проводимых медицинскими работниками, составлял около 85%.
In primary school education, the proportion of boys having learning difficulties is higher than that of girls. На этапе начального образования процент отстающих мальчиков больше, чем соответствующий процент девочек.
Additional environmental controls may be necessary to manage and process some secondary materials safely; such secondary materials represent a growing proportion of the feedstock at some smelters. При обращении с некоторыми вторичными материалами и их обработке могут быть необходимы дополнительные меры экологического контроля и безопасности; на ряде металлургических заводов такие вторичные материалы составляют все больший процент перерабатываемого сырья.
A high proportion of Mayi-Mayi militia are reported to be child soldiers. По сведениям, большой процент в полувоенных формированиях майи-майи составляют дети-комбатанты.
This figure shows a decline, yet it is still a very high proportion. Эта цифра говорит о снижении количества абортов, тем не менее это все еще очень высокий процент.
Except for France, no other country gave as great a proportion of its population as volunteers in Spain than Canada. Кроме Канады только Франция дала больший процент своего населения в качестве добровольцев в Испанию.
It accounts for 34 percent of our gross intake and a higher proportion of our profits. На него приходится 34 процента продаж... и ещё больший процент прибыли.
And if you're watching a very old repeat on Dave, a much bigger proportion. И, если вы смотрите очень старый повтор по каналу Дейв, то и гораздо больший процент.
The highest proportion of Native Americans to the rest of the population occurs in Alaska (15.6 per cent). На Аляске коренные американцы составляют наибольший процент населения (15,6%).
The high proportion of rush cases was indicative of inadequate planning. Высокий процент случаев набора в срочном порядке свидетельствует о недостатках в планировании.
A national survey carried out in 1991 found that a considerable proportion of schools required substantial repairs. Согласно данным общенационального обследования, проведенного в 1991 году, значительный процент школьных зданий нуждается в крупном ремонте.
A smaller proportion of respondents had integrated research results into prevention campaigns and treatment efforts. Меньший процент респондентов приняли во внимание результаты проведенных исследований при организации профилактических кампаний и лечения.
Only a relatively small proportion of households is able to enter the housing market. Лишь сравнительно небольшой процент семей имеют возможность выйти на рынок жилья.
This proportion rises to 82 per cent by age 25. В возрастной группе 20-25 лет этот процент выше и равен 82%.
There is also a smaller proportion of people who abuse the drug frequently, that being reflected in treatment demand. Кроме того, не столь значительный процент населения употребляют наркотик систематически, что отражается на спросе на услуги по лечению.
Even in the best equipped states, the proportion of cases of bacterial meningitis with etiological diagnoses reached through cultures barely tops 40 per cent. Даже в наиболее оснащенных штатах процент этиологического диагностирования бактериального менингита с выделением чистой культуры едва достигает 40%.
It is noteworthy that women occupy a substantial proportion of the leading posts and functions in this sphere. При этом следует отметить, что довольно значителен процент женщин, занимающих руководящие посты и должности в этой сфере.
As income rises, the proportion people want to spend on human services increases. По мере роста доходов все больший процент населения стремится к приобретению гуманитарных услуг.
The average age of the Thai population, as well as the number and proportion of elderly persons, have been rising continuously. Средний возраст граждан Таиланда, а также количество и процент пожилых людей неуклонно возрастает.
[10] A certain proportion of double registrations is normal. [8] Некоторый процент двойной регистрации считается нормальным.
Comments were made on the difficulty of measuring the proportion of water used outside the centralized water supply system. Были высказаны соображения относительно трудностей определения того, какой процент потребляемой воды поступает из других источников, помимо централизованного водоснабжения.