Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
The proportion of the world's population who are hungry or chronically undernourished has fallen from 35 to 21 per cent. Доля голодающего или постоянно живущего впроголодь населения в мире сократилось с 35 до 21 процента.
Latin American and Caribbean countries also have an urban tradition, with the proportion of urban population ranging from 47 per cent to 93 per cent. Традиционно городским является также население стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в которых доля городского населения колеблется от 47 до 93 процентов.
To date, only a small proportion of the global trade in forest products and a small area of the world's forests are influenced by these practices. В настоящий момент воздействию этой практики подвержена лишь незначительная доля глобальной торговли лесной продукцией и незначительная площадь мировых лесов.
Thus, the proportion of female migrants in each country or area was estimated for the years 1965, 1975, 1985 and 1990. Так, была рассчитана доля женщин-мигрантов во всех странах или районах за 1965, 1975, 1985 и 1990 годы.
The proportion of unleaded petrol that is used has risen from 4% in January 1989 to a current level of about 71%. Доля используемого неэтилированного бензина возросла с 4% в январе 1989 года почти до 71% в настоящее время.
As a result, the proportion of people living on under $1 a day and the overall poverty in those subregions have been on the decline. В результате доля населения, живущего на менее чем 1 доллар США в день, и общие масштабы нищеты в этих регионах сокращались.
Although a marked liberalization, and deregulation and privatization policies, had been implemented, FDI inflows to Africa as a proportion of total developing country inflows had declined. Несмотря на существенную либерализацию и осуществление политики дерегулирования и приватизации доля африканских стран снизилась в общем объеме притока ПИИ в развивающиеся страны.
The picture was reversed in Naryn and Chu oblasts, with the proportion of poor people being higher in urban areas than in rural ones. Обратная картина в Нарынской и Чуйской областях, где доля бедного населения в городской местности выше, чем в сельской.
In overall terms, the proportion has risen in the last five years, since in 1991 it was 25 per cent. В течение последних пяти лет эта доля в целом по стране возросла: в 1991 году она составляла 25%.
In 1994, the proportion was estimated to be 45 per cent. В 1994 году, согласно оценкам, доля этого населения составляла 45 процентов.
The proportion of housing units connected to public utilities (water, electricity and public sewage) amounted to 99.7 per cent in 1991. Доля жилых единиц, имеющих все удобства (водоснабжение, свет и канализацию), составила в 1991 году 99,7%.
However, some of this increase is attributable to the age composition of the various ethnic groups, which have a relatively large proportion of young persons. Вместе с тем в определенной степени этот рост связан с возрастным составом различных этнических групп, для которых характерна относительно высокая доля молодежи.
In the table in paragraph 58, what proportion of the electorate belonged to ethnic minorities? Что касается таблицы в пункте 58, то какая доля избирателей принадлежит к этническим меньшинствам?
Moreover, the corresponding proportion is expected to be 13.2 per cent in 2020. Предполагается, что в 2020 году их доля достигнет 13,2%.
This proportion currently stands at 78 per cent; В настоящее время эта доля составляет 78%;
On the other hand, a substantial proportion of the resources for many national programmes in other developing regions is expected to be mobilized from within the countries themselves. С другой стороны, значительная доля ресурсов на многие национальные программы в других развивающихся регионах, как ожидается, будет изыскиваться в самих странах.
As in Asia, the proportion of external assistance needed to finance the population components in the Programme of Action will vary from country to country. Как и в Азии, доля внешней помощи, необходимой для финансирования компонентов народонаселения Программы действий, будет для разных стран различной.
Consequently, the proportion of international migrants among the total population of developing countries remains low (1.6 per cent of the total). Следовательно, доля международных мигрантов в рамках всего населения развивающихся стран по-прежнему остается на низком уровне (1,6 процента от общего количества).
More than half the cases concerned drug trafficking, and that proportion was increasing. Более половины таких случаев касаются незаконной торговли наркотиками, причем доля таких случаев постоянно увеличивается.
Analysis of census data on households headed by women reveals that between the 1971 and 1981 censuses their proportion rose from 19.5% to 21.7%. Анализ данных переписи, посвященной численности семей, в которых женщина является главой, показывает, что их доля возросла в период между переписями 1971 и 1981 годов с 19,5 процента до 21,7 процента.
Indeed, in 1991 the proportion of men with primary schooling was 48.7% and that of women 50.1%. Действительно, доля мужчин с законченным начальным образованием в 1991 году составляла 48,7 процента, женщин - 50,1 процента.
The proportion of ethnic minority officers in that force was 3 per cent in 1991. В 1991 году доля сотрудников, принадлежащих к этническим меньшинствам, от общего числа сотрудников амстердамской полиции составила 3%.
The proportion of immigrants without qualifications is two to three times higher than that of the indigenous population. Доля иммигрантов, не имеющих специальности, примерно в 2-3 раза выше доли неквалифицированных лиц среди местного населения.
As with the Contributions Section, work by the Treasury in support of peacekeeping operations constitutes a high proportion of the overall workload. Как и в Секции взносов, в Казначействе на деятельность, связанную с оказанием оперативно-функциональной поддержки операциям по поддержанию мира, приходится значительная доля общей рабочей нагрузки.
Moreover, the proportion of non-core resources continued to increase and currently constituted the greatest part of the funding of operational activities. Кроме того, доля неосновных ресурсов продолжает увеличиваться, и в настоящее время на нее приходится большая доля ресурсов для финансирования оперативной деятельности.