Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
Third dimension: The future will see a larger proportion of freight transported under ground. В будущем увеличится доля грузов, транспортируемых под землей.
A considerable proportion of Gross Domestic Product of developed and developing countries alike is sensitive to weather, climate and water conditions. Значительная доля валового внутреннего продукта развитых и развивающихся стран в равной степени подвержена влиянию метеорологических, климатических и гидрологических условий.
A significant proportion of these are training flights, including those of the Royal Jordanian Air Force. Значительная доля из них - это учебно-тренировочные полеты, в том числе из королевских Иорданских ВВС.
The test assesses whether the proportion of successes is the same between groups. Критерий определяет, является ли доля успеха одинаковой в разных группах.
The proportion of air admitted above/below the fire depends on the type of coal. Доля воздуха, распределяемого над и под огнём зависит от типа угля.
The proportion of Saudi women graduating from universities is higher than in Western countries. Доля саудовских женщин, заканчивающих университеты, даже выше, чем на Западе.
The proportion of synesthetes among artists is around twice as high as in the general population. Доля синестетов среди творческих людей примерно в два раза выше, чем в общей популяции.
The proportion of foreign professional visitors during past years has risen progressively to more than 25 %. Доля иностранных профессиональных посетителей за последние годы увеличилась более чем на 25%.
These institutional investors now allocate a fixed proportion of their total holdings to venture capital. В настоящее время в структуре активов этих институциональных инвесторов та или иная фиксированная доля приходится на венчурный капитал.
The report indicates that the proportion of the national budget devoted to health has been declining steadily for a decade. В докладе указывается, что в течение порядка десяти лет доля расходов государственного бюджета на здравоохранение не переставала уменьшаться.
In the United States the proportion of patients with intermediate uveitis is estimated to be 4-8% of uveitis cases in referral centers. В Соединенных Штатах доля пациентов с промежуточным увеитом оценивается в 4-8% случаев увеита в специализированных центрах.
A considerable proportion of first- and second-generation migrants are multilingual. Значительная доля иммигрантов первого и второго поколения говорят на двух языках.
During the Eemian, the proportion of CO2 in the atmosphere was about 280 parts per million. Во времена Эмского межледниковья доля углекислого газа в атмосфере составляла около 280 частей на миллион.
Only a small proportion of the dark matter in the universe is likely to be baryonic. Вероятно, лишь малая доля тёмной материи во Вселенной является барионной.
The proportion of animal material in the diet ranges from 40-100% depending on species. Доля животной пищи в рационе колеблется от 40 до 100 % в зависимости от вида.
The proportion of webpages, by language 9.3. доля веб-страниц, с разбивкой по языкам
While the proportion of undernourished people in the least developed countries has declined in recent years, success has been marginal. Хотя доля недоедающих людей в наименее развитых странах сократилась в последние годы, достигнутый успех был незначительным.
The proportion of children who did not complete primary school was declining steadily. Доля детей, не окончивших начальную школу, неуклонно снижается.
In the US, the proportion is much lower, at around 84%. В США их доля значительно ниже - около 84%.
Although, the proportion of translated books published in many other countries is a lot higher. Хотя доля опубликованных переведённых книг в других странах намного выше.
In comparison, the proportion of people farming are few. Доля людей, занятых в сельском хозяйстве довольно мала.
On the mainland, the highest proportion of Swedish-speakers is found on the western coast, in Ostrobothnia. На материке, самая высокая доля шведскоговорящих находится на западном побережье, в Похьянмаа.
However, as the overall strength of UNPROFOR has increased, the proportion of contingent support personnel sharply declined. Однако в связи с общим увеличением численности СООНО доля вспомогательного персонала контингентов резко сократилась.
The proportion of female trade union members stood at 28.2 per cent in 1993. Доля женщин-членов профсоюзов в 1993 году составляла 28,2 процента.
The high proportion of youth in many developing countries can pose serious difficulties for those countries. Высокая доля молодежи в населении многих развивающихся стран может стать причиной серьезных трудностей для этих стран.