Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
Of great concern is the significant slippage in the proportion of the urban population living in unacceptable living conditions or slums. Серьезную тревогу вызывает ее значительное отставание по такому показателю, как доля городского населения, проживающего в неприемлемых для человека условиях или в трущобах.
Over the period, the proportion of the population with piped water to their dwelling has increased to 70%. За этот период доля населения, пользующегося водопроводом, должна возрасти до 70 процентов.
A significant proportion of the accumulated fund balance has been earmarked by donors. Значительная доля накопившегося остатка неизрасходованных средств зарезервирована для целевого назначения донорами.
Indicator: proportion of disbursed multi-donor trust funds used to address gender equality issues. Показатель: доля средств многосторонних донорских целевых фондов, используемых для решения вопросов гендерного равенства.
The proportion of foreigners in the population has risen fast over the past century. На протяжении всего прошлого века доля иностранцев среди населения росла быстрыми темпами.
The proportion of foreigners in the population is expected to rise further still. Сейчас доля иностранцев превышает 9%, и можно предположить, что она еще возрастет.
According to the study the proportion had risen from 74 per cent in 1991. Согласно исследованию, эта доля возросла по сравнению с 1991 годом, когда она составляла 74%.
An even smaller proportion has access to all-weather roads. Еще меньшая доля населения имеет доступ к всесезонным дорогам.
Nevertheless, discrepancies in the proportion of population with access to an improved sanitation are prominent among the States. Однако доля населения, имеющего доступ к современной канализации, сильно варьируется в зависимости от штата.
During the past decades, the proportion of the population in urban areas has increased. За последние десятилетия увеличилась доля населения, проживающего в городских районах.
If account is taken of student loans from the Icelandic Student Loan Fund the proportion in lowered to 6.3 per cent. Если принять во внимание ученические ссуды из Ученического ссудного фонда Исландии, то эта доля снизится до 6,3%.
The proportion allocated to primary and secondary education is set out in the tables that follow. Доля бюджета, направляемая на нужды начального и среднего образования, показана в таблицах ниже.
Since those sectors relatively strongly affected by the crisis represent sizable proportion of exports, their impact is important. Поскольку на секторы, испытавшие довольно серьезный удар кризиса, приходится значительная доля экспорта, их воздействие существенно.
The 2009 UNICEF study indicated that the proportion of boys enrolled in secondary education was considerably lower than that of girls. В 2009 году в исследовании ЮНИСЕФ было отмечено, что доля мальчиков, посещающих средние школы, значительно ниже соответствующей доли девочек.
Current estimates put the proportion of children to the total population to be at 56%. Согласно последним оценкам, доля детей в общем населении составляет 56%.
Also, the proportion of girls in higher school grades remained low. Кроме того, по-прежнему низка доля девочек в старших классах.
In some of these countries, drug offenders constitute a significant proportion of total executions. В ряде этих стран на преступления, связанные с наркотиками, приходится значительная доля общего числа смертных приговоров.
Nevertheless, the high proportion of new infections among young people, especially women, presents a challenge. Вместе с тем, высокая доля новых случаев инфицирования среди молодежи, особенно женщин, представляет серьезную проблему.
The proportion of translation done contractually is increasing, and funds are deployed to match the expected demand. Доля письменного перевода, выполняемого по контрактам, увеличивается, и поэтому на удовлетворение ожидаемого спроса выделяются соответствующие средства.
The proportion of facilities that require an overhaul should be reduced from 32 to 22 per cent by 2015. Доля объектов, требующих капитального ремонта, должна снизиться с 32 до 22 процентов к 2015 году.
Within this category, the proportion of cases involving civilian personnel continued to increase. В рамках этой категории продолжала расти доля дел, касающихся гражданского персонала.
Some constitutions establish a minimum level of resources that must be committed to education as a proportion of tax revenues. В конституциях некоторых стран минимальный объем средств, которые должны выделяться на образование, установлен как доля налоговых поступлений.
A significant proportion of Australian fisheries production is exported, including valuable products such as rock lobster, pearls, abalone and tuna. Существенная доля продукции рыбного промысла Австралии идет на экспорт, включая такие ценные товары, как лангуст, жемчуг, морское ушко и тунец.
The proportion of prisoners serving prison sentences had risen by 3.5 per cent from the previous year. По сравнению с предыдущим годом доля заключенных, отбывающих тюремные сроки, выросла на 3,5%.
Understandably, those regions with the largest number of initiatives have the highest proportion of positive answers. Понятно, что в регионах с наибольшим числом инициатив отмечается самая высокая доля положительных ответов.