Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
In these regions, the proportion of the population aged 60 years and over will grow even faster than in developed countries. В этих регионах доля населения в возрасте 60 лет и старше будет возрастать даже быстрее, чем в развитых странах.
Between 1996 and 2005, the proportion of Governments wishing to reduce international migration declined from 40 to 22 per cent. С 1996 по 2005 год доля правительств, желающих сократить масштабы международной миграции, уменьшилась с 40 до 22 процентов.
The number and proportion of people over age 60 are increasing at an unprecedented rate. Численность и доля населения в возрасте более 60 лет возрастают с беспрецедентной скоростью.
The proportion of audit observations closed by the middle of the following year showed dramatic improvement but then fell back sharply. Доля замечаний по итогам ревизии, выполненных к середине следующего года, сначала существенно увеличилась, а затем резко сократилась.
Industrial uses, including as a chemical intermediate, represent a relatively small proportion of cumulative global production. Для промышленных нужд, включая использование в качестве промежуточного химического соединения, применяется относительно небольшая доля производимого в мире ГХБ.
In other words, while a significant proportion of expenditure is denominated in Swiss francs and euros, some dollar expenditures remain. Иными словами, хотя значительная доля расходов деноминирована в швейцарских франках и евро, некоторые расходы остаются в долларах.
A relatively small proportion of the uninsured population take out private medical insurance or simply pay directly out of their pockets. Относительно небольшая доля незастрахованного населения подписывает договоры по покрытию медицинских расходов с частными страховыми компаниями или просто оплачивает их непосредственно "из собственного кармана".
Men account for a high proportion of early entrants to the labour force. Среди мужчин велика доля работников, рано вышедших на рынок труда.
For each parameter the mathematical expression would be the proportion of drinking water samples analyzed that fail to comply with the relevant standards. Математическим выражением для каждого параметра является доля проанализированных проб питьевой воды, не отвечающих соответствующим нормативам.
The proportion of persons in employment with no education decreased by more than 50 per cent. Доля лиц, не имеющих образования, из числа работающих сократилась более чем в два раза.
Among men, the Moroccans are the ones who share the smallest proportion of labour participation. Среди мужчин наименьшая доля участия в рынке труда - у марокканцев.
That proportion was reduced owing primarily to the stoppage of oil sales on 20 March 2003. Эта доля сократилась - главным образом ввиду прекращения продаж нефти 20 марта 2003 года.
This high proportion of young people places a heavy burden on the education and health care systems. Столь высокая доля молодежи создает серьезные проблемы для систем образования и здравоохранения.
Since transportation represents a significant proportion of costs for DCs, it can have disproportionate effects on their exports. Поскольку в РС значительная доля издержек производства связана с транспортировкой, эти программы могут оказывать непропорционально сильное влияние на их экспорт.
In fact, nuclear weapons owned by the United Kingdom accounted for only a small proportion of the global inventory. В сущности, на ядерное оружие, принадлежащее Соединенному Королевству, приходится лишь малая доля глобальной номенклатуры.
The proportion of people age 60 and over is increasing faster than any other age group. Доля лиц в возрасте 60 лет и старше увеличивается быстрее, чем доля какой-либо другой возрастной группы.
The proportion of all domestic students who have a disability has increased over recent years. В последние годы увеличилась доля обучающихся на дому студентов-инвалидов.
Expectations are that by 2015 the proportion of female head teachers in secondary education will have increased to around 30 percent. Ожидается, что к 2015 году доля женщин среди старших преподавателей в средних школах увеличится до 30 процентов.
The proportion of men in the outflow of managers is currently around 70 percent. Доля мужчин среди уходящих на пенсию руководителей составляет в настоящее время примерно 70 процентов.
The highest proportion of identity cards was now held by the population over age 40. В настоящее время наибольшая доля удостоверений личности выдана лицам старше 40 лет.
Women accounted for 51 per cent of minimum insertion wage recipients and for an increasing proportion of the work force. Женщины составляют 51 процент получателей минимальной начальной заработной платы, а их доля в трудовых ресурсах увеличивается.
14.10 The highest proportion of loan approvals for women was for women living in the capital, Funafuti. 14.10 Самая высокая доля утвержденных займов для женщин приходилась на женщин, проживающих в столице - Фунафути.
For the category of "other resources - emergency", this proportion was 16 per cent. Для категории «прочие ресурсы - чрезвычайные ситуации» такая доля составила 16 процентов.
In areas of low prevalence and concentrated epidemics, only a small proportion of children are affected by AIDS. В районах с низкими масштабами распространения и концентрации эпидемии лишь небольшая доля детей заражена СПИДом.
(b) Currently a very small proportion of freight is transported by rail. Ь) в настоящее время по железным дорогам перевозится лишь весьма незначительная доля грузов.