Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
A high proportion of the elderly are disabled due to old age and have sight difficulties. Большая доля престарелых являются инвалидами по старости и имеют проблемы со зрением.
In VWO, the proportion was almost half (49%). В системе ПУО их доля составила почти половину (49 процентов).
The number and proportion of female professors varies sharply from one university to another. Число и доля женщин-профессоров резко меняются в зависимости от высшего учебного заведения.
In 2012 the proportion of female chairs was 41 per cent. В 2012 году доля женщин среди председателей таких советов составила 41 процент.
The proportion of children aged 3-5 years who are enrolled in pre-school is slightly more than 94 per cent. Доля детей в возрасте 3 - 5 лет, зачисленных в дошкольные заведения, составляет немногим больше 94 процентов.
Despite this the proportion in paid work is lower for women than for men. Несмотря на это доля оплачиваемого труда ниже у женщин по сравнению с мужчинами.
The proportion of households using shared pipe as main source for drinking and washing in rural areas is 25%. В сельских районах доля домохозяйств, совместно использующих общий трубопровод в качестве основного источника водоснабжения для питья и стирки, составляет 25 процентов.
Meanwhile, the proportion of births attended by trained personnel is only 74 per cent. Далее, доля деторождений, принятых квалифицированным медицинским персоналом, составляет только 74 процента.
One quantitative measure of women's engagement with the media is the proportion of professional journalists who are women. Одним из количественных показателей участия женщин в деятельности средств массовой информации является доля профессиональных журналистов среди женщин.
The proportion of countries having nominated more than one central authority was three times as high as the overall average. Доля стран, назначивших более одного центрального органа, в три раза превышала общий средний показатель.
A relatively small proportion of the cases of trafficking in persons investigated by the police were brought to trial. Доля расследованных полицией и переданных в суд дел в связи с торговлей людьми сравнительно невелика.
A high proportion of the adolescents in the Centre take medically prescribed drugs and there are no frequent medical check-ups. Значительная доля содержащихся в центре подростков употребляют продаваемые по рецепту психотропные лекарства, причем медицинские осмотры проводятся редко.
Since 2000, the proportion of married women in developing regions who use modern contraceptives plateaued at 56 per cent. С 2000 года доля замужних женщин в развивающихся регионах, которые пользуются современными противозачаточными средствами, стабилизировалась на уровне 56 процентов.
In spite of the progress achieved, the overall proportion remains low at 4.55%. Несмотря на достигнутый прогресс, общая доля женщин остается низкой и составляет 4,55 процентов.
A proportion of the available regular resources will be allocated for the global and regional programme. Определенная доля регулярных ресурсов будет выделяться на реализацию глобальной и региональной программы.
The proportion of female civil servants nationwide is higher than 23 per cent. Доля женщин - государственных служащих по всей стране превышает 23%.
The proportion of the use of male contraceptive methods has reached 15.33 per cent. Доля пользующихся средствами контрацепции мужчин достигла 15,33%.
A significant proportion of girls leave school to marry or as a result of pregnancy. Значительная доля девушек покидают школу по причине замужества или беременности.
In middle schools the proportion of female teachers remained almost constant in the course of the last four years. В средних школах первой ступени доля женщин-учителей в течение последних четырех лет оставалась практически неизменной.
The proportion of females in the higher professional qualifications is still very low. Доля женщин, обладающих более высокой профессиональной квалификацией, по-прежнему весьма невелика.
In 2007, the proportion was 33.3 per cent. В 2007 году их доля составляла 33,3 процента.
However, their proportion is much smaller in the professional bodies. Вместе с тем их доля гораздо меньше в профессиональных органах.
This is a very high proportion in comparison with the total numbers of women in these fields. Это очень большая доля по сравнению с общим числом женщин, занятых в этих областях.
That proportion is encouraging; the first woman to join the profession did so only in 2000. Такая доля обнадеживает, поскольку первая женщина стала профессиональным адвокатом только в 2000 году.
On the whole, this proportion remains low and has never reached 30 per cent in the last ten years. Эта доля остается в целом невысокой и за последние десять лет никогда не достигала 30 процентов.