Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
The proportion of extremely ethnocentric residents has more than halved in Germany from about 14 per cent in 1980 to roughly 6 per cent in 1990. Доля жителей Германии, придерживающихся чрезмерно националистических взглядов, сократилась более чем в два раза с примерно 14% в 1980 году до около 6% в 1990 году.
Food imports account for a much smaller proportion of total imports than manufactured imports (20% and 63%, respectively). В совокупном объеме импорта на продовольственные товары приходится гораздо меньшая доля, чем на продукцию обрабатывающей промышленности (соответственно 20% и 63%).
Across regions, as table 7 shows, only in South Asia and in East Asia and the Pacific has the proportion of the population living in poverty declined since 1985. При сопоставлении приведенных в таблице 7 данных по регионам становится очевидным, что за период с 1985 года процентная доля населения, живущего в условиях нищеты, сократилась только в регионе Южной Азии и регионе Восточной Азии и Тихого океана.
One issue addressed by the Special Committee had been the staffing of the United Nations Department of Peacekeeping Operations, which comprised an undue proportion of so-called "loaned officers". Специальному комитету следует обратить внимание на кадровую ситуацию в Департаменте операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, в котором чрезмерно высока доля так называемых "временно прикомандированных сотрудников".
In India, the percentage of nationally executed projects as a proportion of total approvals rose to 97 per cent in 1992. В Индии доля реализуемых с использованием метода национального исполнения проектов в общем числе утвержденных проектов в 1992 году возросла до 97 процентов.
In the tertiary sector the proportion is twice as high as that in industry (10.5 per cent as against 5 per cent). В секторе услуг их доля более чем в два раза превосходит их долю в промышленности (10,5% против 5%).
Nearly half of all dwellings have four or more rooms, while there is a greater proportion of small dwellings (one to two rooms) in the urban cantons. Около половины жилищного фонда составляют квартиры из четырех и более комнат; при этом в городских кантонах выше доля небольших (одно- и двухкомнатных) квартир.
In this respect, the situation in Geneva is particularly surprising: whereas the proportion of vacant dwellings was 0.2 per cent in 1985, it had risen to 1.7 per cent by July 1993. В этой связи особенно нетипичным является положение в Женеве: если доля свободного жилья в 1985 году составляла 0,2%, то к 1 июля 1993 года она возросла до 1,7%.
There are wide gaps between town and country: the proportion of owner-occupied dwellings is only 24.3 per cent in the towns, as compared with 50.1 per cent in the rural areas. Наблюдаются глубокие различия между городом и деревней: если в городской местности доля владельцев жилья составляет лишь 24,3%, то в сельских районах она достигает 50,1%.
The proportion of emissions from off-road vehicles and machinery will increase as emissions from on-road vehicles and stationary sources are reduced. Доля выбросов, производимых внедорожными транспортными средствами и машинами, будет увеличиваться по мере сокращения выбросов дорожными транспортными средствами и из стационарных источников.
Donor countries vary greatly in terms of the proportion of ODA contributed to population assistance: proportions have ranged from 0.04 to 11.45 per cent. Доля ОПР, выделяемая странами-донорами на оказание помощи в области народонаселения, сильно варьировалась: от 0,04 процента до 11,45 процента.
A fairly large proportion of learners of compulsory school age (250,000 or 3 per cent) are "statemented" giving them an entitlement to have these special needs met. Достаточно большая доля учащихся обязательного школьного возраста (250000 или 3%) являются "заявленными", что предоставляет им право на удовлетворение таких особых потребностей.
The rate of housing construction has slowed dramatically, the proportion of housing with modern amenities is extremely low, and 17 per cent of the population lacks housing. Резко снизились темпы ввода жилых домов, крайне низка доля благоустроенных жилищ, 17% от общей численности населения не имеют жилплощади.
The proportion of passenger transport to total transport is 52% in Hungary and 24% in the EC. Доля пассажирских перевозок в общем объеме перевозок составляет в Венгрии 52% против 24% в ЕС.
Outward FDI by TNCs headquartered in developing Asia has increased substantially in recent years, with the greatest proportion of such flows going to other countries in the region. В последние годы вывоз ПИИ транснациональными корпорациями, штаб-квартиры которых расположены в развивающихся странах Азии, значительно возрос, причем наибольшая доля таких потоков направлялась в другие страны данного региона.
A number of experts noted that a sound measure of product coverage was the number of tariff lines covered, rather than the proportion of actual imports which benefited from the GSP. Ряд экспертов заявили, что реальным показателем товарного охвата является количество покрываемых тарифных позиций, а не доля фактического импорта, на который распространяются преимущества ВСП.
More recently, a significant proportion has taken the form of low-skilled or even unskilled workers moving, sometimes illegally, to neighbouring countries with economies growing more rapidly and thereby offering higher wages for relatively low skills. В последнее время значительная доля низко квалифицированных или даже неквалифицированных трудящихся перебирается, иногда незаконно, в соседние страны, где экономический рост происходит более быстрыми темпами и где за труд относительно низкой квалификации предлагают более высокую заработную плату.
During the same period, the proportion of men aged 20 to 24 who had never married rose from 79 per cent to 91 per cent. За аналогичный период доля мужчин в возрасте 20-24 года, никогда не имевших семьи, выросла с 79% до 91%.
The proportion of Canada's youth and young adult population who were attending school full-time grew from 66 per cent in 1981 to 80 per cent in 1991. Доля детей и молодежи, посещающих дневные учебные заведения, увеличилась с 66% в 1981 году до 80% в 1991 году.
The outer islands constitute a diminishing proportion of the population of the nation. Доля населения этих островов в общей численности населения страны снижается.
The proportion of Governments that consider their rate of population growth to be too high declined from 44 per cent in 1993 to 41 per cent in 1998. Доля правительств, которые считают характерные для их стран темпы прироста населения слишком высокими, сократилась с 44 процентов в 1993 году до 41 процента в 1998 году.
In this connection, the Advisory Committee points out that it would be increasingly difficult to adhere to guidelines, however drafted, if the proportion of gratis personnel in any organizational unit is high. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что будет все сложнее следовать руководящим принципам, как бы они ни были сформулированы, если доля предоставляемого на безвозмездной основе персонала в каком-либо организационном подразделении будет высокой.
Most first births occur within marriage, but in some societies a considerable proportion of young women give birth outside the context of marriage. Большая часть первых детей рождается в браке, однако в некоторых странах значительная доля детей у молодых женщин рождается вне брака.
Likewise, expenditure on social development functions, expressed as a proportion of gross domestic product, increased during the period 1998-2003 from 9.17% to 10.4% of GDP. Аналогичным образом, за период 1998-2003 годов доля расходов на цели социального развития, взятая в проценте от валового внутреннего продукта, возросла, соответственно, с 9,17% до 10,4%.
The proportion of total population assistance for family planning services declined from 55 per cent in 1995 to 13 per cent in 2003 and is not expected to increase in 2004 and 2005. Доля расходов на услуги по планированию семьи в совокупном объеме финансирования деятельности в области народонаселения сократилась с 55 процентов в 1995 году до 13 процентов в 2003 году, и ее увеличения в 2004 и 2005 годах ожидать не приходится.