Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
The Pacific subregion has the lowest proportion of ongoing projects. Самая низкая доля осуществляющихся проектов приходится на субрегион Тихого океана.
It should be noted that the claims of some of the members of the Gulf Cooperation Council constitute the largest proportion of those debts. Следует отметить, что наибольшая доля задолженности приходится на претензии некоторых членов Совета сотрудничества стран Залива.
Number and proportion of children [girls and boys (by age groups)] not living with their biological parents. Число и доля детей [девочек и мальчиков (с разбивкой по возрастным группам)], не проживающих со своими биологическими родителями.
On the other hand, occasional smokers have the highest proportion among the youngest ones. С другой стороны, доля нерегулярных курильщиков особенно велика среди самых молодых.
Western Africa has a proportion of 37 per cent (80.7 million people). В Западной Африке эта доля составляет 37% (80,7 млн. человек).
UNICEF has a relatively high proportion of staff (about 23 per cent) that is required to file. Доля сотрудников ЮНИСЕФ, обязанных подавать декларации, относительно высока (около 23 процентов).
At the same time, sale of cards and gifts as a proportion of overall PFP net income has declined. В то же время торговля открытками и сувенирами как доля общих чистых поступлений ОМЧП уменьшилась.
Injuries accounted for the other major proportion of deaths among children aged 5 to 14, 30 per cent. На травмы приходилась другая крупная доля смертей среди детей в возрасте 5 - 14 лет - 30 процентов.
The proportion of female students in secondary specialized educational institutions amounted to 54 per cent. Доля девушек, учащихся средних специальных учебных заведений, составляла 54 процента.
The proportion of girls starting school is lower than that of boys. Доля девочек, поступающих в школу, ниже, чем доля мальчиков.
This proportion varies between regions (see table 1). Эта доля различается в зависимости от регионов (см. таблицу 1).
The northern regions have a high proportion of female livestock owners. В северных регионах имеется большая доля женщин, владеющих поголовьями скота.
The proportion of female CEOs in Government to be at least 20% by 2011. Доля женщин среди высших должностных лиц в правительстве не ниже 20 процентов к 2011 году.
Concerning the representativeness of the police force, she asked what proportion of recruits had expertise on minorities and migrants. В отношении состава полицейских сил выступающая спрашивает, какая доля сотрудников имеет опыт взаимодействия с меньшинствами и мигрантами.
She enquired how many were involved in actual policing and what proportion were dealing with gender-based issues. Выступающая интересуется, сколько женщин участвует в выполнении непосредственно полицейских функций и какая доля занимается вопросами, связанными с гендерной проблематикой.
The two indicators for this goal are the MMR and the proportion of births attended by skilled health personnel. Двумя показателями для мониторинга реализации этой задачи являются КМС и процентная доля родов, принятых квалифицированным медицинским персоналом.
Generally speaking, a lower proportion of immigrant women are in employment than women otherwise in society. В целом в сфере занятости наблюдается меньшая доля женщин-иммигрантов, чем в других сферах жизни общества.
Only a small proportion of Sami men in the interior of Finnmark take higher education, as opposed to the women. В фюльке Финнмарк высшее образование получает лишь небольшая доля мужчин по сравнению с женщинами.
This proportion has remained relatively stable during the years the survey has been carried out. Эта доля оставалась относительно неизменной в течение нескольких лет, когда проводилось обследование.
For women who have reached at least secondary level, this proportion is 50 per cent. Среди женщин, имеющих по крайней мере среднее образование, это доля составляет 50%.
The proportion remains very low regardless of urban or rural milieu. Эта доля остается весьма незначительной независимо от места проживания.
The proportion of minority language pupils in primary and lower secondary schools Доля учащихся, говорящих на языках меньшинств, в начальной школе и младших классах средней школы
External debt would always constitute a declining proportion of national output. Доля внешнего долга в общем объеме произведенной в стране продукции будет постоянно сокращаться.
The largest and increasing proportion of total population assistance goes to fund HIV/AIDS activities. Крупнейшая постоянно растущая доля всей помощи в области народонаселения направляется на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
The proportion of underemployed persons is greatest in cleaning work, health and social services and in the retail trade. Самая высокая доля частично занятых работников наблюдается в сфере работ по уборке, медицинских и социальных услуг и розничной торговли.