| Those agencies where the proportion was lowest should redouble their efforts. | Он призывает организации, в которых этот показатель является наиболее низким, удвоить свои усилия. |
| However, the proportion rises to 45 per cent for some countries in the developed region (Belgium and Iceland). | При этом в некоторых странах развитых регионов этот показатель достигает 45 процентов (Бельгия и Исландия). |
| Two thirds of the illiterate adult population are women, with this proportion remaining unchanged over the past 30 years. | Женщины составляют две трети неграмотного взрослого населения, и этот показатель остается неизменным в течение уже более чем 30 лет. |
| In 2010, the proportion was just over 15 per cent. | В 2010 году этот показатель составлял чуть более 15%. |
| In 2011, two-thirds of adult illiterates worldwide were women, a proportion that had remained unchanged for 30 years. | В 2011 году две трети неграмотного взрослого населения мира составляли женщины, и этот показатель остается неизменным на протяжении 30 последних лет. |
| Some 80 per cent of African countries with data increased that proportion between 1990 and 2010. | В период между 1990 и 2010 годом этот показатель увеличился в почти 80 процентах африканских стран, по которым имеются соответствующие данные. |
| In the least developed countries, this proportion was just 5 per cent. | В наименее развитых странах этот показатель был всего лишь 5 процентов. |
| The proportion was higher in rural areas. | В сельских районах этот показатель несколько выше. |
| The low proportion of households using iodized salt partly explains the strong prevalence of problems due to iodine deficiency. | Низкий показатель семей, употребляющих йодированную соль, отчасти объясняет высокую распространенность заболеваний, вызванных йодистой недостаточностью. |
| Ms. DIEGUEZ said that she, too, had been struck by the high proportion of migrants from Mali. | Г-жа ДЬЕГЕС говорит, что у нее тоже вызывает удивление высокий показатель миграции из Мали. |
| In the Senate the proportion dwindles to 0.3 per cent. | В сенате этот показатель еще более низкий - 0,3%. |
| In 1992, the proportion remained unchanged at 81 per cent. | В 1992 году этот показатель по-прежнему составлял 81 процент. |
| In some parts of Asia and Africa, the proportion is 50 per cent and more. | В некоторых районах Азии и Африки этот показатель составляет 50 процентов и более. |
| The proportion varies considerably from region to region. | Этот показатель значительно различается по регионам. |
| At the other end of the spectrum, in Europe and Northern America, the proportion will be about 18-19 per cent. | На другом конце спектра находятся Европа и Северная Америка (показатель составит порядка 18-19 процентов). |
| In 1991, the corresponding proportion was 29 per cent. | В 1991 году этот показатель равнялся 29%. |
| As a consequence of both these facts, a high proportion of violations remain unpunished. | В силу этих двух причин показатель безнаказанности остается высоким. |
| One in every 236 Cambodians is an amputee, the highest proportion in the world. | Каждый 236-й камбоджиец стал калекой, а это самый высокий показатель в мире. |
| About 15 per cent of a given age group pursue academic studies, but this proportion is increasing all the time. | В высших учебных заведениях обучается приблизительно 15% лиц соответствующей возрастной группы, но этот показатель постоянно растет. |
| In Africa and Asia, the proportion rose to approximately half. | В Азии и Африке этот показатель возрастает приблизительно до 50-процентной отметки. |
| The proportion of men is greater than that of women, although the gap is decreasing. | Для мужчин этот показатель выше, чем для женщин, однако существует тенденция к сокращению этого разрыва. |
| Over half of the internally displaced persons today are children, and the proportion of refugee children is equally high. | Более половины внутренних перемещенных лиц составляют сегодня дети, и показатель детей-беженцев в равной мере высок. |
| In new cases among men, the proportion was 10.7 per cent. | Что касается вновь выявленных ВИЧ-инфицированных мужчин, то для них этот показатель составил 10,7 процента. |
| This was more than double the proportion for women in urban areas. | Это более чем в два раза превышает соответствующий показатель для городских женщин. |
| This proportion has increased from 18 per cent in 1990. | В 1990 году этот показатель был равен 18%. |