Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
As a result, the proportion of rural girls and women aged 15 to 19 having completed primary education increased to 88 per cent in 2009. В результате в 2009 году в сельских районах страны доля девочек и женщин в возрасте от 15 до 19 лет, имеющих законченное начальное образование, увеличилась до 88%.
The proportion of births taking place in a health facility is higher in urban areas (94%) than rural areas (83%). Доля детей, родившихся в медицинских учреждениях, является более высокой в городских районах (94%) по сравнению с сельскими районами (83%).
The number and proportion of people living in urban areas in the Asia-Pacific region has reached unprecedented levels and is rising significantly. Число и доля лиц, проживающих в городских районах Азиатско-Тихоокеанского региона, достигли беспрецедентных уровней и продолжают значительно увеличиваться.
Between 2011 and 2012, the proportion of country programmes that had undergone a gender review in the last four years remained essentially unchanged at 76 per cent. В период с 2011 по 2012 год доля страновых программ, прошедших обзор на предмет решения гендерных вопросов за последние четыре года, практически не изменилась и составляет 76 процентов.
Central Asia is the only part of the region in which the proportion of older people is projected to remain below 15 per cent by 2050. Центральная Азия является единственной частью региона, в которой доля пожилых людей, согласно прогнозам, к 2050 году сохранится на уровне менее 15%.
In Table 1 countries provided data indicating that a high proportion of road fatalities and injuries occurred in rollover crashes. В таблице 1 страны представили данные, которые указывают на то, что высокая доля ДТП со смертельным исходом или травмами приходится на столкновения с опрокидыванием.
The Millennium Development Report 2013 indicates that the proportion of couples using contraception has increased in a number of countries, including in developing countries. В «Докладе об осуществлении Целей развития тысячелетия за 2013 год» указывается, что доля пар, пользующихся противозачаточными средствами, увеличилась в ряде стран, в том числе в развивающихся странах.
At present, the proportion of terrestrial and marine areas protected is 2.3 per cent, which is much lower than the target of 5 per cent. В настоящее время доля охраняемых районов суши и моря составляет 2,3 процента, что значительно ниже целевого показателя 5 процентов.
The proportion of Governments desiring a major change in the spatial distribution of the population was particularly high among the least developed countries, at 75 per cent. Доля правительств, стремящихся к серьезным изменениям в распределении населения, была особенно высокой среди наименее развитых стран, составляя 75 процентов.
This proportion increased between 2005 and 2011 for both developed and developing countries and for all major regions except Africa. В период 2005 - 2011 годов эта доля возросла как для развитых, так и для развивающихся стран, а также для всех основных регионов, за исключением Африки.
Ceteris paribus, the higher the debt-to-GDP ratio, the higher the proportion of government revenue spent on interest payments. При прочих равных условиях, чем выше показатель отношения задолженности к ВВП, тем большая доля государственных доходов расходуется на уплату процентов.
Youth constitute a significant proportion of the population, with young persons under the age of 15 years accounting for 27.8 per cent of the total. Значительна доля молодежи - на молодых людей в возрасте до 15 лет приходится 27,8% от всего населения.
Conversely, 14 per cent of developed country Parties have such a national strategy while the proportion of population informed about DLDD and related issues is the lowest reported (9 per cent). Напротив, среди развитых стран - Сторон Конвенции такую национальную стратегию имеют 14% стран, но при этом доля населения, информированного об ОДЗЗ и связанных с ними проблемах, согласно отчетности, находится на самом низком уровне (9%).
According to the last reporting exercise, Asia would have the highest proportion of population informed (42.3 per cent). Согласно данным за последний отчетный цикл, в Азии, возможно, доля информированного населения является самой высокой (42,3%).
The tables also show the proportion of the population in affected areas and rural areas, calculated on the basis of national data provided. В таблицах также показана доля населения, живущего в затрагиваемых районах и сельских районах, которая была рассчитана на основе представленных национальных данных.
The proportion of carbon is generally higher where there are additional process stages that perform acid gas removal (e.g., wet scrubbers). Доля угля обычно является более высокой в тех случаях, когда для удаления кислого газа используется ряд дополнительных технологических этапов (например, мокрые скрубберы).
Currently the proportion of renewable energy resources (excluding hydropower) is less than 1% of the country's energy balance. В настоящее время доля возобновляемых источников энергии (не включая гидроэнергетику) в топливно-энергетическом балансе страны не превышает одного процента.
There is a higher proportion of females in all population groups except the 0- to 14-year group, where 51 per cent is male and 49 per cent female. Женщин больше, чем мужчин во всех возрастных группах, за исключением возрастной группы от 0 до 14 лет, в которой доля мальчиков составляет 51%, а девочек - 49%.
It should be noted that in 1989 and until the presidential elections of 1993, the proportion of unregistered voters was 11 per cent. Следует отметить, что в 1989 году доля лиц, не внесенных в списки избирателей, составляла 11%, и такой показатель сохранялся вплоть до президентских выборов 1993 года.
If a sufficient proportion of consumers are informed about the true quality of products, they limit the share of the low quality suppliers. Если значительная часть потребителей располагает информацией о реальном качестве товаров, рыночная доля поставщиков товаров низкого качества автоматически ограничивается.
The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights noted that the proportion of the population living in monetary poverty had increased markedly between 2002 and 2010. Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека отметила, что в 2002-2010 годах существенно возросла доля населения, живущего за чертой бедности.
In Kenya, the proportion of children aged 12 - 23 months that are reported to have received all recommended vaccinations is 77.4%. В Кении доля детей в возрасте 12-23 месяцев, которые, как сообщается, получили все рекомендуемые прививки, составляет 77,4%.
However the proportion varies from region to region where some areas record lower levels of vaccination as compared to others. Вместе с тем эта доля разнится в каждом регионе, когда в некоторых районах фиксируются более низкие уровни вакцинации по сравнению с другими районами.
The proportion of pre-school educational establishments had risen from 34.8 to 37.2 per cent; возросла доля дошкольных организаций образования с 34,8% до 37,2%;
First, a proportion of smaller goods produced by both licensed and unlicensed miners in western Liberia is shipped illicitly to markets in Sierra Leone. Во-первых, определенная доля более мелких алмазов, добываемых как лицензированными, так и нелицензированными производителями в западной части Либерии, незаконно переправляется на рынки в Сьерра-Леоне.