Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
A high proportion of preparatory class graduates are successful at the beginning of their attendance in elementary school. Большая доля выпускников подготовительных классов успешно начинают посещать начальную школу.
The largest proportion of State financial participation is in repairing ecological damage after uranium mining. Основная доля государственных расходов приходится на устранение экологического ущерба, связанного с добычей урана.
The proportion of the national budget devoted to health has fallen continuously over the past 10 years. На протяжении около 10 лет не переставала уменьшаться доля государственного бюджета, направляемая на нужды здравоохранения.
The proportion of individuals in these households remained steady at 14 per cent. Доля физических лиц в этих домашних хозяйствах неизменно оставалась на отметке 14%.
However, in this proportion the State budget subsidies represent 0.815%. Вместе с тем на этом уровне доля субсидий из государственного бюджета составляет 0,815%.
The proportion of countries reporting to the Commission each year ranged from one third to one fifth of all Member States. Доля стран, представляющих информацию Комиссии, ежегодно варьировалась от трети до пятой части всех государств-членов.
In the Russian Federation the official indicators of poverty used are the number and proportion of a population whose cash income falls below the minimum subsistence level. В Российской Федерации в качестве официальных показателей бедности используются численность и доля населения с денежными доходами ниже прожиточного минимума.
A high proportion of owner occupied houses, whether privately constructed or obtained through such programmes, are acquired by taking out a mortgage. Большая доля индивидуальных домов, построенных в частном порядке или полученных благодаря таким программам, приобретается путем получения ссуды.
The proportion of foreigners residing in Liechtenstein amounts to over one third of the total population. Доля проживающих в Лихтенштейне иностранцев составляет более одной трети от общей численности населения.
Most of the municipalities that have established integration councils have a relatively large proportion of aliens. В большинстве населенных пунктов, где созданы советы по вопросам интеграции, доля проживающих иностранцев сравнительно высока.
A large and growing proportion of immigrants and their descendants from third countries live in non-profit housing. Значительная и растущая доля иммигрантов и их потомков из третьих стран проживают в некоммерческом жилье.
In the 1990s, the proportion of female students had been about 39 per cent. В 90е годы доля студенток составляла около 39 процентов.
However, the proportion varied for individual nationalities. Вместе с тем доля представителей различных национальностей варьируется.
This results in a high sample proportion, which for all practical purposes limits the benefits of using sample surveys. Следствием этого является высокая доля выборки, что практически снижает позитивный эффект от применения выборочных обследований.
This proportion is an improvement over last year, but a large gap remains between required and committed resources. За последний год возросла эта доля, однако все еще сохраняется большой разрыв между необходимыми и наличными ресурсами.
The register has traditionally had a high proportion of tanker tonnage. В регистре традиционно большой является доля танкеров.
By 2030, the proportion is expected to reach 60 per cent. Предполагается, что к 2030 году доля городского населения достигнет 60 процентов.
The proportion of elderly people in institutions has remained constant since the beginning of the 1990s. С начала 90х годов доля престарелых, проживающих в специальных учреждениях, оставалась неизменной.
Net enrolment in and the proportion of pupils completing primary school had increased sharply between 1990 and 2005. В период с 1990 по 2005 годы резко увеличилось число детей, записавшихся в школы, и доля учащихся, окончивших начальную школу.
A growing proportion of sustainability reports include some form of audit statement, typically provided by large accounting firms or smaller consultancies. Все большая доля отчетов в плане "устойчивости" в той или иной форме содержит аудиторские ведомости, которые обычно составляют крупные бухгалтерские фирмы или небольшие консультационные компании.
The proportion of registrants not finding their name on the final voters list was approximately 4 per cent. Доля зарегистрировавшихся лиц, не нашедших своих имен в окончательном списке избирателей, составляла приблизительно 4 процента.
Please indicate what proportion of the budgets for 1997, 1998 and 1999 was allocated for this purpose. Просьба сообщить, какая доля бюджетных ассигнований за 1997, 1998 и 1999 годы была выделена на эти цели.
WFP has consistently allocated the highest proportion of expenditures. Наибольшая доля расходов неизменно приходится на ВПП.
Nutritional results are expressed as absolute intakes, and as a proportion of Dietary Reference Values. Данные о питании выражаются в абсолютных показателях потребления и как процентная доля от диетической эталонной ценности.
What proportion of the education budget should go to literacy programmes? Какая доля средств, выделяемых на нужды образования, должна использоваться на цели осуществления программ обеспечения грамотности?