Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
At the same time, the age of the mother at the time of birth of her children is rising: the proportion of children born of a mother aged under 25 is now only 10.9%. Наряду с этим увеличивается возраст матери: доля детей, рожденных матерью в возрасте до 25 лет, составляет всего 10,9 процента.
In advisory councils and committees for which local governments have set ratio targets, the proportion of female members was 25.9% as of 1 April 2005, which shows a steady increase in female appointment. По состоянию на 1 апреля 2005 года, доля женщин - членов консультативных советов и комитетов, для которых местные органы власти установили целевые показатели, составила 25,9 процента, что свидетельствует об устойчивом росте числа назначений среди женщин.
This proportion is the same for both urban and rural areas and is slightly higher among male than female heads of household, 38% and 35%, respectively. Их доля одинакова в городских и сельских районах и несколько выше среди мужчин - глав домохозяйств, чем среди женщин - глав домохозяйств, и составляет, соответственно, 38 и 35 процентов.
The number of employees working in the Netherlands as a proportion of total worldwide employees was taken as an indication of the share of company wide production carried out in the Netherlands. Процентная доля работников, занятых в Нидерландах, от общего мирового числа ее работников была принята в качестве показателя доли производственной деятельности компании, осуществляемой в Нидерландах.
A proportion of the tax revenue of municipalities with less than 20 per cent of social rental housing must be earmarked for the purchase of real estate and property for the creation of such housing. У коммун, в которых доля социального арендуемого жилья ниже 20%, изымаются из их налоговых поступлений средства на приобретение земли и недвижимости, необходимых для строительства такого жилья.
The total fertility rate (TFR) is 6, and the proportion of girls 15-19 years of age that have already begun their reproductive life is rather high: 30% according to EDS 1997. Общий коэффициент фертильности (ОКФ) достигает 6, а доля девушек в возрасте 15 - 19 лет, уже достигших периода фертильности, составляет, по данным ДМО 1997 года, 30 процентов.
From 30 November 2007 to 8 June 2009, there was an increase in the proportion of States requesting a site visit by an anti-corruption expert (from 8 to 15 per cent). В период с 30 ноября 2007 года по 8 июня 2009 года возросла доля государств, просивших организовать визит в страну эксперта по борьбе с коррупцией (с 8 до 15 процентов).
The proportion of assisted births in health districts rose from 36.1% in 2001 to 43% in 2006, an increase of 6.8 percentage points over the period. Так, доля родов под наблюдением акушера увеличилась за этот период с 36,1 процента в 2001 году до 43 процентов в 2006 году, то есть на 6,8 процента.
In practice, the proportion of men availing themselves of this right is still very slight, less than 2%, as may be seen in the accompanying table: На практике доля мужчин, пользующихся этим правом, пока еще невелика, не достигая, как следует из приведенной ниже таблицы, 2 процентов.
The proportion of young women (18-29 age group) who were daily smokers rose from 5.2% in 1998 to 6.6% in 2004. Доля ежедневно курящих молодых женщин (в возрасте 18 - 29 лет) возросла с 5,2 процента в 1998 году до 6,6 процента в 2004 году.
As a result of senior staff appointments, the proportion of International Professional female staff members had reached 48 per cent by November 2007, up from 44 per cent in June 2005. В результате назначения сотрудников на должности высокого уровня к ноябрю 2007 года доля женщин-международных сотрудников категории специалистов достигла 48 процентов, то есть возросла по сравнению с 44 процентами в июне 2005 года.
By contrast, there is a higher ratio of males to females in private fee-paying education (and the proportion of those from middle- and high-income families is appreciably higher than is the case in State education). В частных платных учебных заведениях, наоборот, юноши превосходят по численности девушек (и доля выходцев из семей со средним и высоким уровнем доходов ощутимо выше по сравнению с системой государственного образования).
However, with the increase in the annual programme budget from $985.1 million in 2005 to $1,136.8 million in 2006, voluntary contributions decreased as a proportion of the budget. Однако с учетом того, что объем бюджета годовой программы возрос с 985,1 млн. долл. США в 2005 году до 1136,8 млн. долл. США в 2006 году, доля добровольных взносов в формировании бюджета снизилась.
Proportion of single-person households, proportion of children living in a one parent family, number of divorces, number of marriages, age of brides, proportion of families with dependent children with a parent working overseas Доля домашних хозяйств, состоящих из одного лица, доля детей, проживающих в неполных семьях, число разводов, число браков, возраст невест, доля семей с находящимися на иждивении детьми и одним из родителей, работающим в другой стране
In solitary confinement for over a year as a proportion of the prison population as a whole Доля лиц, содержащихся в административных изоляторах свыше одного года (в процентах от всех заключенных)
With respect to formal education, the QUIBB surveys show that in the period 2003-2005 the proportion of rural women living less than 30 minutes from a secondary school rose from 12% to 64% as a result of the construction of new secondary education units. В области формального образования данные обследований КВИББ показывают, что в период 2003 - 2005 годов процентная доля сельских женщин, живущих не более чем в тридцати минутах от среднего учебного заведения, увеличилась с 12 процентов до 64 процентов в результате строительства средних учебных заведений.
It notes with particular concern that despite the State's initiatives in this area this proportion has barely changed in the past 20 years and that the percentage of women mayors has declined since 1997 and stands now at only 8 per cent. Он с особой озабоченностью отмечает, что, несмотря на предпринятые государством-участником инициативы в этой области, доля женщин за последние 20 лет почти не изменилась, а доля женщин среди мэров по сравнению с показателем 1997 года снизилась и в данный момент составляет всего лишь 8 процентов.
Before that date only some 9 per cent of patients intending to cross the border were rejected or their permits delayed, but that proportion had reached some 22 per cent by September 2008. До ее введения лишь около 9 процентов пациентов, намеревавшихся пересечь границу, получали отказ или должны были ждать разрешения, однако к сентябрю 2008 года их доля увеличилась до приблизительно 22 процентов.
The increase is occurring not only in absolute terms but also in terms of the share of total expenditure in the federal budget and proportion of GDP. Причем увеличивается не только абсолютная величина этих расходов, но и их доля в общем объеме расходов федерального бюджета, удельный вес в ВВП.
UNRB resources as a proportion of total resources Доля ресурсов РБООН в общем объеме ресурсов
The proportion of members of the population over 15 who are employed is 55.2 %; the proportion of men is 56.7 % and of women 43.3 %; Доля работающего населения старше 15 лет составляет 55,2 процента, для мужчин этот показатель равен 56,7 процента, для женщин - 43,3 процента.
The proportion increased slightly over the summer months; the proportion was highest in June at 5.9 percent and lowest in January at 3.1 percent; Соответствующая доля несколько возрастала в летние месяцы, достигая максимального уровня в июне - 5,9% и минимального в январе - 3,1%.
Improved access of poor families to day nurseries: ultimately, the proportion of poor children in nurseries should equal the proportion of the poor in the country, at least 10 per cent. расширение возможностей для малоимущих семей получить места в яслях для детей: в перспективе доля посещающих ясли детей из бедных семей должна соответствовать доле таких семей в данном регионе, при минимальном показателе в 10 процентов.
A low proportion of the population in urban areas in Maniema, compared with a high proportion in Kinshasa (a tenth of the entire population); доля городского населения является очень низкой в Маниеме и очень высокой в Киншасе, где сосредоточена десятая часть всего населения страны;
The proportion of girls in secondary education was 44.5 per cent in 2006, while the proportion of girls in higher education was 18 per cent in 2007 (2008 progress report on the Millennium Development Goals); доля девочек составила 44,5% в средней школе в 2006 году и 18% в высшей школе в 2007 году (доклад Организации Объединенных Наций о выполнении ЦРТ за 2008 год);