Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
The proportion of unemployed young people is far lower for women than for men (2.5 points gap in 2012). Доля молодых людей среди безработных существенно меньше среди женщин, нежели среди мужчин (в 2012 году это расхождение составило 2,5 пункта).
The proportion of children fully immunised against communicable diseases increased from 64 per cent in 2005/06 to 77 per cent in 2009. Доля детей, получивших полный набор прививок от заразных заболеваний, возросла с 64% в 2005/06 году до 77% в 2009 году.
Among people with disabilities and reduced work capacity a larger proportion of men than women are in work, 51 per cent compared with 39 per cent. Среди инвалидов и лиц с ограниченной трудоспособностью большая доля мужчин, чем женщин занимаются трудовой деятельностью, 51 процент по сравнению с 39 процентами.
The proportion of female Village Chiefs is extremely low, at only 2% (10 of the 422 sucos have women as chief). Доля женщин среди сельских старост чрезвычайно низка и составляет лишь 2 процента (10 из 422 сельских советов возглавляют женщины).
The proportion is largest (26.2 per cent) only in the posts of heads of unit, deputy directors and assistant directors. Наибольшей является доля женщин среди руководителей служб, заместителей и помощников директоров (26,2%).
The proportion of the population 15 years and older living in the urban areas that completed secondary education was 43% and 18% in rural areas. Доля населения в возрасте 15 лет и старше, проживающего в городских районах, которое получило среднее образование, составила 43 процента, а в сельских районах - 18 процентов.
This article newly provides that the proportion of government spending to be allocated to education by the State must amount to not less than 4 per cent of GDP, rising incrementally until it corresponds to global rates. Эта статья вновь предусматривает, что доля государственных расходов, которые должны выделяться на образование государством должна быть не ниже 4% ВВП, постепенно повышаясь, пока она не достигнет общемирового уровня.
Meanwhile, the proportion of countries where refugee data were exclusively provided by Governments gradually increased over the same period from 33 to 36 per cent. Между тем, доля стран, где данные о беженцах предоставляются исключительно правительствами, за тот же период постепенно увеличилась с ЗЗ до 36 процентов.
Continued unemployment and underemployment notwithstanding, the proportion of those workers who live on less than $1.25 a day declined from 33.4 per cent in 1995 to 11.9 per cent in 2013. Несмотря на сохраняющуюся безработицу и неполную занятость, доля тех работников, которые живут менее чем на 1,25 долл. США в день, сократилась с 33,4 процента в 1995 году до 11,9 процента в 2013 году.
Data by key result areas indicate that, as in past years, the highest proportion of expenditures contributing principally or significantly to gender equality results were in education and child protection. Данные по основным целевым направлениям свидетельствуют о том, что, как и в предшествующие годы, наибольшая доля расходов, главным образом или значительно способствующих обеспечению гендерного равенства, была в областях образования и защиты детей.
There is a sharp predominance of female teachers, with a strong vertical segregation: the higher the level of the institution, the higher the proportion of male teachers. Имеет место ярко выраженное преобладание женщин-учителей при значительной вертикальности сегрегации: чем выше уровень учреждения, тем выше доля мужчин-преподавателей.
The proportion of the overall State budget allocated to the education sector rose from 3.82 per cent in 2006 to 8.52 per cent in 2010. Доля выделяемых на образование средств из общего государственного бюджета возросла с 3,82% в 2006 году до 8,52% в 2010 году.
Over the same period, the proportion of rural women with access to higher education increased from 3.68 per cent to 5.2 per cent. (Continuous Household Survey 2003, 2004 and 2005). В тот же период доля сельских женщин, получивших высшее образование, увеличилась с 3,68 до 5,2 процента соответственно (Регулярный опрос семей домохозяйств, 2003, 2004, 2005 годы).
The proportion of males aged 25 or above also increased from 3.2 per cent to 10.7 per cent during the same period. Доля мужчин в возрасте 25 лет и старше в этот период также возросла с 3,2% до 10,7%.
The highest proportion of the employed population was found in the predominantly rural areas, 93.9% compared to 40.1% in the urban areas. Самая высокая доля работающих зарегистрирована преимущественно в сельских районах - 93,9 процента против 40,1 процента в городских районах.
The overall proportion of households having access to improved water sources, increased from about 68.2% in 1992-93 to 91.4% in 2008-09. Общая доля домохозяйств, имеющих доступ к улучшенным источникам воды, выросла с приблизительно 68,2 процента в 1992/93 году до 91,4 процента в 2008/09 году.
Among Swiss, the proportion of renters was 64 per cent, compared with 91 per cent among foreigners. Доля лиц, арендующих свое жилье, составляет 64% для швейцарцев и 91% для иностранцев.
In 2007, only 25.7 per cent of pupils who completed primary education were girls, and trends show that the proportion of girls in school is declining. В 2007 году на девочек приходилось только 25,7 процента учеников, закончивших начальную школу, и, судя по наблюдающимися тенденциям, доля учащихся девочек сокращается.
However, they decreased as a proportion of the 2006 budget: they accounted for 79 per cent of the approved budget versus 85 per cent in 2005. Однако их доля в бюджете 2006 года сократилась: они составили 79% утвержденного бюджета по сравнению с 85% в 2005 году.
A mechanism for financing mitigation actions whereby a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back in a set-aside reserve. Механизм финансирования действий по предотвращению изменения климата, с помощью которого удерживается в виде соответствующего резервного фонда некоторая доля от общего числа квот выбросов в соответствии с Копенгагенским соглашением.
Since 2006, the positive trend in the proportion of aid going to low-income countries has been reversed, falling from 67 per cent to 61 per cent. За время, прошедшее с 2006 года, позитивная тенденция к росту доли помощи, приходящейся на страны с низким уровнем дохода, поменялась на противоположную, а сама доля упала с 67 процентов до 61 процента.
The proportion of countries that address young people's multisectoral needs within their NDPs and poverty reduction strategies was reported as 58 per cent in 2009. Доля стран, учитывающих межсекторальные потребности молодежи в своих НПР и стратегиях борьбы с нищетой, по имеющимся данным, составила в 2009 году 58 процентов.
However, the proportion of national development plans that include time-bound indicators was reported to decrease to 82 per cent in 2009 from the earlier 92 per cent reported in 2008 (table 2). Вместе с тем доля национальных планов развития, включающих в себя ограниченные во времени показатели, по имеющимся данным, сократилась в 2009 году до 82 процентов, в то время как в 2008 году она составляла 92 процента (таблица 2).
In particular, she wished to know the proportion of Roma, Sinti, Moroccans, Turks and Antilleans among the total number of persons in pre-trial detention, or serving a sentence in the Netherlands. В особенности она хотела бы знать, какова доля рома, синти, марокканцев, турок и антильцев среди тех, кто содержится в предварительном заключении или отбывает наказание в Нидерландах.
As a result, the proportion of electricity from renewable sources rose from 1.8% in 2002 to 5.4% in 2008. В результате принятия такого обязательства доля электроэнергии, получаемой из возобновляемых источников энергии, увеличилась с 1,8% в 2002 году до 5,4% в 2008 году.