Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
The high proportion of smokers is the main cause of the relatively high mortality rate and thus low life expectancy. Большая доля курильщиков является основной причиной относительно высокого уровня смертности и, следовательно, низкой ожидаемой продолжительности жизни.
The proportion of female smokers is substantially higher than in most other EU countries. Доля курящих женщин значительно превышает их количество в большинстве других стран ЕС.
The proportion of homeworkers living in non-municipal areas is much higher than in municipal areas. Доля надомных работников в сельской местности намного выше, чем в городских районах.
The proportion of inhabitants born abroad has also increased considerably in recent years. За последние годы также значительно возросла доля жителей, родившихся за границей.
The proportion of primary school pupils who continue their education at secondary schools is over 98 per cent. Доля учеников начальных школ, которые продолжают образование в средних школах, превышает 98%.
Burundi is densely populated and has the highest proportion of displaced persons of any African country. Бурунди - это густонаселенная страна, на которую приходится самая высокая доля перемещенного населения в Африке.
The latter proportion has been rising steadily since the mid-1970s. С середины 70х годов эта доля непрерывно увеличивается.
A high proportion of these countries were in the CEE/CIS and Latin American and Caribbean regions. Большая доля этих стран приходится на регионы ЦВЕ/СНГ и Латинской Америки и Карибского бассейна.
Across the WHO European Region, the proportion of deaths attributable to physical inactivity ranges from 5-10 %, with important sub-regional differences. Доля смертности в результате отсутствия физической активности по всему европейскому региону ВОЗ составляет 5-10% со значительными субрегиональными различиями.
The proportion of smokers is lowest among the oldest women; otherwise the gender differences are insignificant. Доля курящих является самой низкой среди самых пожилых женщин; среди остальных возрастных групп гендерные различия почти отсутствуют.
From the 1970s until the 1990s, the proportion of single persons in this age group has increased. За период с 70-х по 90-е годы доля одиноких людей в этой возрастной группе возросла.
The proportion of the senior population receiving GIS has declined over the last 15 years. За последние 15 лет доля лиц старшей возрастной категории, получавших ГПД, сокращалась.
Percentages reflect proportion of total full time equivalent student enrolment. В процентах указана доля от общей численности учащихся.
A high proportion of students receive their Technical DCS within five years after beginning their studies. Значительная их доля получает технический ДСО после пяти лет обучения.
It suggests that a high proportion of slum dwellers do have access to an improved water source. Это означает, что высокая доля жителей трущоб имеет доступ к благоустроенному источнику воды.
Some have a cross-sectoral nature but the proportion is modest. Некоторые виды деятельности имеют межсекторальный характер, но их доля невелика.
A proportion of these mutations will directly give rise to dominantly inherited diseases. Доля этих мутаций непосредственно приведет к росту доминантных наследственных заболеваний.
A small proportion of this population relied on rainwater. Небольшая доля сельских жителей использовали дождевую воду.
The proportion of pregnant women registering for antenatal care during the first three months of pregnancy was maintained at 76 per cent. Доля беременных женщин, обратившихся в службы дородового ухода в течение первых трех месяцев беременности, сохранилась на уровне 76 процентов.
The proportion of minors (under 15 years) is about 7 per cent. Доля инфицированных лиц среди несовершеннолетних (в возрасте до 15 лет) находится на уровне приблизительно 7%.
For some indicators, such as the proportion of underweight children, this disparity has even increased. В случае с некоторыми показателями, такими как доля детей с пониженным весом, этот разрыв только увеличился.
For example, country studies show that a high proportion of older people suffer from depression, loneliness and anxiety. Например, исследования, проведенные в различных странах, показывают, что значительная доля пожилых людей страдает от депрессии, одиночества и тревожных состояний.
The proportion of such projects' budgets devoted to gender-related activities, however, is unknown. Однако доля бюджетов по таким проектам, выделенная для мероприятий гендерного характера, неизвестна.
Between 1990 and 2008, the proportion of people without improved sanitation decreased by only 7 percentage points. В период 1990 - 2008 годов доля населения, не имеющего доступ к улучшенным средствам санитарии, сократилась лишь на 7 процентов.
The indicator for target 7.C is the proportion of the population having sustainable access to an improved water source. Показателем выполнения задачи 7.С является доля населения, имеющего постоянный доступ к улучшенному источнику воды.