Английский - русский
Перевод слова Proportion
Вариант перевода Удельный вес

Примеры в контексте "Proportion - Удельный вес"

Примеры: Proportion - Удельный вес
Nevertheless, the proportion of juvenile offences relative to total recorded offences is high, amounting to 8.6 per cent. В то же время удельный вес несовершеннолетних в общих списках зарегистрированных преступлений высок и составляет 8,6%.
The smallest proportion of poor was found in Bishkek (27 per cent). Наименьший удельный вес бедных отмечен в Бишкеке (27%).
The proportion of recorded offences committed by minors has also gone down. Удельный вес преступлений, совершенных несовершеннолетними, к общему количеству зарегистрированных преступлений также сокращается.
Wages have declined sharply as a proportion of the subsistence minimum. Резко убавился удельный вес минимальной заработной платы в структуре прожиточного минимума.
During the same period, the proportion of incomes in the least well-off household groups rose to 15 per cent. Удельный вес доходов в наименее обеспеченной группе домашних хозяйств за этот период увеличился до 15%.
Thus, over a mere two years, the proportion of unemployed women has dropped by 8.5 percentage points. Следует отметить, что только за 2 года удельный вес безработных женщин сократился на 8,5 процентных пункта.
The proportion among this population of persons over retirement age is 39 per cent. Удельный вес лиц пенсионного возраста составляет 39 %.
A total of 83 % of perpetrators committing family violence (a small proportion of all crimes) are men. В общей сложности 83 процента правонарушителей, совершающих акты насилия в отношении членов семьи (удельный вес этой категории в статистике общей преступности невелик), составляют мужчины.
The participation proportion of the country is marginal in the field of the international timber trade, the illegal segment of which is practically nothing. Удельный вес страны в международной торговле лесоматериалами является низким, при этом объем незаконной торговли практически равен нулю.
While not measured, it can be safely assumed that their statistical output as a proportion of total statistical output is significantly less. Даже не производя расчетов, можно смело считать, что удельный вес их статистического выпуска в общем статистическом выпуске является намного меньшим.
During the first, there is a rejuvenation of the age distribution as the proportion of children rises because of increased survival at younger ages. На первом этапе происходит омолаживание возрастной структуры населения, поскольку увеличивается удельный вес детей вследствие снижения смертности в детских возрастных группах.
The aim was to increase that proportion over the next four or five years while maintaining a strong presence in areas in which the Organization was already effective. На ближайшие четыре - пять лет цель состоит в том, чтобы увеличить удельный вес этой деятельности при одновременном сохранении уверенных позиций в тех областях, в которых Организация уже добилась эффективности.
The proportion of men working full-time has dropped from 85.2 per cent in 1988 to 80.5 per cent in 2008. Удельный вес мужчин, работающих полный рабочий день, сократился с 85,2% в 1988 году до 80,5% в 2008 году.
Recent estimates indicate that child trafficking is on the rise as a proportion of all human trafficking. Как показывают недавние оценки, удельный вес торговли детьми в рамках всей проблемы торговли людьми увеличивается.
In 1981 the proportion of such women was 0.8 per cent, but by the beginning of 1994 it had risen to over 2 per cent (234,000 women). В 1981 году удельный вес таких женщин составлял 0,8 процента, на начало 1994 года - более 2 процентов (234 тыс. человек).
Nuclear power plants produce over a third of all the electrical power generated in Ukraine, and the proportion of atomic energy in our country's energy supply continues to rise. На атомных электростанциях в 1994 году выработано более трети всей произведенной в Украине электроэнергии, и удельный вес атомной энергии в энергоснабжении нашей страны продолжает расти.
The proportion of persons employed in non-material spheres rose from 18.6 per cent in 1970 to 24.0 per cent to 1989. В непроизводственных отраслях удельный вес занятых увеличился с 18,6% в 1970 году до 24,0% в 1989 году.
The proportion of individuals who have been placed in jobs after training is 80 per cent for the republic as a whole; that figure is lower in rural areas, at 40 per cent. Удельный вес трудоустроенных после обучения лиц по республике приравнивается к 80 процентам, в сельской местности данный показатель ниже - 40 процентов.
The number of children born out of wedlock is rising, as is the number and proportion of single mothers (over 90 per cent of all divorcees are women of child-bearing age). Возрастает число детей, рожденных вне брака, увеличивается также численность и удельный вес одиноких матерей (среди всех разведенных женщин более 90% составляют женщины в фертильном возрасте).
As proportion of total (per cent)1 Удельный вес в общей численности населения (%)1
As proportion of total (per cent)1 Удельный вес в общей численности населения (%)1
The proportion of those unemployed for more than one year declined from 24.5 per cent in 1997 to 12.6 per cent in 2000. Удельный вес лиц с продолжительностью безработицы более года снизился с 24,5% в 1997 году до 12,6% в 2000 году.
As a result of targeted preventive measures taken by internal affairs bodies, the proportion of offences committed as a result of household and family conflicts stood at 7.6 per cent in 2008. В результате целенаправленных профилактических мер, предпринятых органами внутренних дел, удельный вес преступлений, совершенных на почве семейно-бытовых конфликтов в 2008 году составил 7,6%.
A full examination of patients at the pre-hospital stage has reduced the proportion hospitalized and the duration of inpatient treatment from an average of 15 days to 7 days. Полное обследование больного на догоспитальном этапе позволило уменьшить удельный вес госпитализированных больных и сроков их лечения в стационаре с 15 до 7 дней.
The proportion of citizens finding work through a labour exchange has risen from 30.5 per cent in 1998 to 62 per cent in 2007. Удельный вес граждан, трудоустроенных с помощью бирж труда, имеет тенденцию к росту - от 30,5% в 1998 году до 62% в 2007 году.