Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
The proportion of the active population that was underemployed was higher in rural areas (11.1 per cent) than in urban areas (5.4 per cent). Доля безработных среди трудоспособного населения в сельских районах выше (11,1 процента), чем в городах (5,4 процента).
Between 2011 and 2013, the proportion of respondents that considered that the sanctions of the United Nations, the United States of America and Western Europe would hurt the livelihood of Iranians a great deal had almost doubled. В период 2011-2013 годов доля опрошенных, которые считают, что санкции Организации Объединенных Наций, Соединенных Штатов Америки и Западной Европы серьезно скажутся на жизни иракцев, увеличилась практически вдвое.
Improving trends in household food consumption were noted in 85 percent of projects, and the proportion of populations with acceptable food consumption increased; no project reported a deteriorating trend. Улучшение тенденций в области потребления продовольствия в домашних хозяйствах было отмечено по 85 процентам проектов, при этом возросла доля населения с приемлемым показателем потребления продовольствия; ни по одному из проектов не сообщалось о тенденции к ухудшению положения.
Meanwhile, the proportion of overweight children from zero to 72 months of age also rose from 2.9 per cent in 2009 to 9.7 per cent in 2011. В то же время доля детей с избыточной массой тела в возрасте до 72 месяцев также увеличилась с 2,9 процента в 2009 году до 9,7 процента в 2011 году.
In the employment sector, however, while targets have been met, there have been shortfalls: the proportion of employed women rose to 41.6 per cent of all wage earners in the non-agricultural sector in 2013, an advance of 3.1 percentage points from 1995. Что же касается сферы занятости, то, хотя показатели были достигнуты, имеются и недостатки: в 2013 году доля занятых женщин увеличилась до 41,6 процента всех работающих по найму в несельскохозяйственном секторе, превысив на 3,1 процентный пункт показатель 1995 года.
For that same year, the proportion of men able to work was 81.5 per cent, while 42.9 per cent of Kuwaiti women were able to work. В том же году доля работоспособных мужчин составляла 81,5 процента, а доля работоспособных кувейтских женщин - 42,9 процента.
During 2012-2013, the proportion of recurrent management costs compared to total income was 11.2 per cent, lower than the approved ratio (13.3 per cent) in the biennial budget. В течение 2012 - 2013 годов доля регулярных расходов на управление в сопоставлении с общим объемом поступлений составила 11,2 процента, что ниже утвержденного соотношения (13,3 процента) в бюджете на двухгодичный период.
The proportion of "qualified" reports dropped from 13 per cent for 2010 expenditures to 7.5 per cent for 2012 expenditures. Доля получивших замечания отчетов сократилась с 13 процентов по расходам за 2010 год до 7,5 процента по расходам за 2012 год.
By contrast, in 2014, 51 per cent of the world's population lived in urban settlements with fewer than 500,000 inhabitants; by 2025, that proportion is expected to fall to 43 per cent. Между тем жители городских поселений, насчитывающих менее 500000 обитателей, в 2014 году составляли 51 процент от общемировой численности населения; ожидается, что к 2025 году эта доля сократится до 43 процентов.
Because the proportion of the population that is in the working age range is historically high in these countries, these cohorts can - if provided with adequate education, health and employment opportunities - help to accelerate economic growth and development. Поскольку в этих странах доля трудоспособного населения традиционно высока, то, если этой группе населения предоставить соответствующие возможности в сферах образования, здравоохранения и трудоустройства, она сможет содействовать ускорению темпов экономического роста и развития.
Compared to other provinces, it is in the Loyalty Islands Province that people talk more of contraception between spouses but also that the proportion of men who prohibit it to their wives is largest. По сравнению с другими провинциями в Провинции островов Луайоте в наибольшей степени использование контрацепции приходится на супружеские пары, однако в этой же провинции отмечается самая большая доля мужчин, запрещающих своим женам использовать эту форму контрацепции.
It is worth noting that the proportion of female professors in university education, although lower than that of male professors, has witnessed a marked increase in the last eight years (from approximately 31% in academic year 2003-2004 to 38% in 2011-2012). Следует отметить, что за последние восемь лет значительно возросла доля преподавателей-женщин в высших учебных заведениях, хотя она по-прежнему меньше доли преподавателей-мужчин (с примерно 31 процента в 2003/04 учебном году до 38 процентов в 2011/12 учебном году).
However, the report also notes that the proportion of female inmates rose from 4.8% in 2010 to 8.3% in 2011 and 7.3% in 2012. Однако в докладе также отмечается, что доля женщин-заключенных выросла с 4,8 процента в 2010 году до 8,3 процента в 2011 году, а в 2012 году в составляла 7,3 процента.
The proportion of men enjoying economic independence was 70% in 2007, 69.1% in 2009 and 67.4% in 2011. Доля мужчин, пользующихся экономической независимостью, составляла 70 процентов в 2007 году, 69,1 процента в 2009 году и 67,4 процента в 2011 году.
The proportion of families headed by single fathers was also larger in the 2011 census than in the previous one. Доля семей, в которых главой семьи выступает одинокий отец, также была больше по результатам переписи населения 2011 года, чем по результатам предыдущей переписи.
A relatively pronounced worsening in the situation of single-parent households has been observed: the proportion of such households in income poverty increased from 20.9% in 2008 to 26.4% in 2011. Можно было наблюдать достаточно ощутимое ухудшение положения неполных семей: доля таких семей в структуре населения, находящегося за чертой бедности, увеличилась с 20,9 процента в 2008 году до 26,4 процента в 2011 году.
The proportion of companies with more than 20 per cent women in the membership of their board of directors rose from 13 per cent in 2009 to 30 per cent in 2010. Доля предприятий, в советах директоров которых насчитывается более 20% женщин, возросла с 13% в 2009 году до 30% - в 2010.
The situation at the levels of technician and specialization is moving towards parity, with the proportion of girls standing at 45 per cent and 39 per cent respectively. В то же время гендерная структура слушателей, получающих диплом техника или приобретающих специальность, становится все более сбалансированной, и доля учащихся-девушек составляет соответственно 45% и 39%.
The number of reports and crimes linked to an individual has increased in the period, but the proportion of reports linked to an individual has remained at about the same level. В течение этого периода выросло число сообщений и преступлений, связанных с отдельными лицами, однако доля сообщений, связанных с отдельными лицами, сохранилась на примерно прежнем уровне.
Adolescent fertility, measured by the annual number of births per 1,000 women aged 15 to 19 years, declined in almost all countries or areas but remained high in countries where the proportion of ever-married adolescents was high. Показатель подростковой рождаемости - количество рождений на 1000 женщин в возрасте от 15 до 19 лет за один год - сократился практически во всех странах и регионах, однако он остается высоким в странах, где значительная доля подростков состоит или ранее состояла в браке.
The proportion of the population with no education (never been to school or only pre-school level) was 20% in the rural areas compared to 5% in the urban areas. Доля населения, не имеющего образования (никогда не учившегося в школе или получившего только дошкольное образование), составила в сельских районах 20 процентов по сравнению с 5 процентами в городских районах.
At the same time, the number and proportion of workers living on between $2 and $4 a day and those earning between $4 and $13 a day have increased. Одновременно с этим увеличились численность и доля трудящихся, которые живут на сумму от 2 долл. США до 4 долл. США в день, и тех, кто зарабатывает от 4 долл. США до 13 долл. США в день.
Across the Asia-Pacific region, the reported proportion of female populations, at the national level, living in poverty ranged from a low of 1.7 per cent to a high of 70 per cent. По сообщениям, в Азиатско-Тихоокеанском регионе доля женского населения на национальном уровне, проживающего в нищете, составляет от 1,7 до 70 процентов.
For recruitment at the P5 level and above, the proportion of nationals of programme countries grew substantially, from 36 per cent in 2012 to 44 per cent at the end of 2013. Значительно выросла доля граждан стран осуществления программ среди лиц, принимаемых на работу на должности уровня С-5 и выше - с 36 процентов в 2012 году до 44 процентов в конце 2013 года.
A breakdown by citizenship and country of birth further reveals that this proportion is slightly higher than the above average for the native-born (18.7 per cent) and for foreign citizens (15.9 per cent). Разбивка по гражданству и стране рождения показывает также, что эта доля несколько выше среднего показателя в случае уроженцев Швейцарии (18,7%) и в случае иностранных граждан (15,9%).