Примеры в контексте "Proportion - Доля"

Примеры: Proportion - Доля
Mr. Sengupta (Indian Planning Commission) recalled that private capital accounted for an increasingly large proportion of foreign capital flows. Г-н СЕНГУПТА (Индийская комиссия по планированию) напоминает, что на долю частного капитала приходится все большая доля потоков иностранного капитала.
Information gathered through the above-mentioned census indicates that in municipalities in Vojvodina with a large minority population the proportion of refugees varies between 3 and 7 per cent. Информация, полученная в результате вышеупомянутой переписи, показывает, что в муниципалитетах Воеводины с крупным населением меньшинств доля беженцев составляет от З% до 7%.
The proportion (248 of 573) is the same with regard to threats. Аналогичной оказалась и его доля (248 из 573) в общем числе случаев угроз.
Items collected solely for statistical use may be imputed in the absence of a response, provided the proportion of missing values is relatively low. В случае неполучения ответов может производиться расчет элементов данных, собираемых исключительно для статистических целей, при условии того, что отсутствует относительно небольшая доля необходимых данных.
Any significant proportion of expenditures falling outside the MYFF focus may signal dispersion of focus and call for an adjustment in the course of the programme. Любая значительная доля расходов, не соответствующая целям, которые были определены в МРПФ, может свидетельствовать о распылении внимания и необходимости корректировки хода осуществления программы.
The proportion of private farms headed by women was only 6.8 per cent of total registered farms in 2004. Доля частных хозяйств, возглавляемых женщинами, составляла в 2004 году лишь 6,8% от всех зарегистрированных хозяйств.
The proportion of both part-time and full-time jobs offering an hourly wage close to the SMIC is roughly twice as high in the Employment Survey. Доля рабочих мест, почасовая заработная плата на которых приближается к МРОТ, является примерно в два раза большей в результатах обследования занятости, как в случае занятых полный, так и неполный рабочий день.
Only 33 States parties, a noticeably low proportion of the parties to the Convention, had made the optional declaration accepting the procedure. Лишь ЗЗ государства-участника - крайне малая доля участников Конвенции - сделали факультативное заявление о признании этой процедуры.
The Asia-Pacific region accounts for approximately 36 per cent of the global energy trade and is likely to increase its proportion. На Азиатско-Тихоокеанский регион приходится около 36 процентов глобальной торговли энергоресурсами, и есть все основания полагать, что эта доля будет возрастать.
Women had gained access to all fields of employment and public life, and the proportion of employed women had reached 25 per cent in 2000. Женщины получили доступ ко всем сферам занятости и общественной жизни, а доля работающих женщин достигла в 2000 году 25 процентов.
Differences in population patterns also play a part; the proportion of married women with children is far larger in the countryside. Кроме того, определенную роль играют различия в демографической структуре: в сельских районах доля замужних женщин, имеющих детей, намного выше.
The proportion of children below the age of two was shockingly lower than would have normally been expected. Доля детей в возрасте до двух лет поразительно ниже того уровня, который можно было бы ожидать в нормальных условиях.
On an annual average, the proportion of persons protected by sickness insurance amounted to 96.5 per cent of the resident population in the year 2000. В среднегодовом исчислении в 2000 году доля лиц, охватываемых страхованием по болезни, составила 96,5% оседлого населения.
Europe had the highest proportion of female migrants and Western Asia and Southern Africa had the lowest. Наиболее высокая доля женщин-мигрантов наблюдается в Европе, а самая низкая - в Восточной Азии и в южной части Африки.
Also, between 1999 and 2000, the proportion of businesses selling online fell from 10 per cent to 6 per cent. Кроме того, в период с 1999 по 2000 год доля предприятий, осуществляющих продажи в онлайновом режиме, упала с 10 до 6 процентов.
The proportion of people without access to improved water supply fell from 21 per cent to 18 per cent over the past decade. За предыдущее десятилетие доля людей, не имеющих доступа к усовершенствованной системе водоснабжения, сократилась с 21 процента до 18 процентов.
The proportion of youth in the labour force in industrial countries who are unemployed is 16%, or about 1 in 6. Доля безработной молодежи в составе рабочей силы в промышленно развитых странах составляет 16 процентов, или примерно один из шести человек.
the high proportion of classified loans in banks' portfolios; высокая доля "классифицированных" займов в кредитных портфелях банков;
The proportion of earmarked funds is expected to be about 75 per cent of total income for both 2000-2001 and 2002-2003. Доля зарезервированных средств, как ожидается, составит около 75 процентов от общего объема поступлений как в 2000 - 2001, так и в 2002 - 2003 годах.
Although the proportion of the oldest old is still low (1 per cent of the world population), it will rise to 4 per cent in 2050. Хотя доля самых пожилых лиц по-прежнему низка (1 процент от численности мирового населения), она увеличится до 4 процентов в 2050 году.
In most cases "other UXO" are responsible for a major proportion, and often the largest part, of casualties and the clearance burden. В большинстве случаев на "другие НРБ" приходится значительная, а зачастую и наибольшая доля жертв и бремени разминирования.
At the same time we see that among the very top leaders, the proportion is still well under 20%. В то же время очевидно, что среди руководителей высшего звена доля женщин по-прежнему заведомо меньше 20 процентов.
Women accounted for 35.6% of primary infection cases in 1999. This proportion is diminishing. Доля женщин среди первично инфицированных составляла 35,6 процента в 1999 году и имеет тенденцию к росту.
If an observation lies below the diagonal line, this means that employment is falling as a proportion of population. Если помеченное точкой наблюдение оказывается ниже диагональной линии, то это означает, что процентная доля занятых в общей численности населения снижается.
As can be gathered from Table 22, women's labour force participation rate increases in proportion according to the level of education. Судя по данным таблицы 22, доля работающих женщин возрастает пропорционально их образовательному уровню.